⇚ На страницу книги

Читать Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Шрифт
Интервал

Редактор Рузанна Петросян

Переводчик Вероника Саргисян


© Арцун Акопян, 2023

© Вероника Саргисян, перевод, 2023


ISBN 978-5-0059-2864-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВВЕДЕНИЕ

Данный курс, состоящий из начального и среднего уровня, предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такой объём позволяет свободно выражать свои мысли и понимать речь.

Книга содержит короткие диалоги с переводом с русского на армянский язык. За каждым диалогом следует список новых слов и их транскрипция русскими буквами. Перед изучением данного курса следует выучить армянский алфавит (см. ссылку в конце книги).

Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой.

Перевод выполнила Вероника Саргисян, редактуру бесед на армянском языке – Рузанна Петросян.

АУДИО

Ссылки на аудиозаписи всех бесед приведены в конце книги.

Аудио можно прослушивать на одном из следующих сайтов:

– Mave Digital

– Google Podcasts

– Яндекс Музыка

– Castbox

– SoundStream

– Podcast Addict

НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ

Приветствие и прощание – Ողջույն և հրաժեշտ

ողջույն – вохчуйн – привет, приветствие

և – ев – и

հրաժեշտ – хражешт – прощание

1. Привет!

Беседа первая. Обращение на «ты» – Զրույց առաջին: «Դու» -ով դիմելիս

– Привет!

Ողջու՜յն:

– Здорово!

Բարև:

– Как ты?

Ո՞նց ես:

– Отлично. Ты?

Գերազանց: Դու՞:

– Хорошо.

Լավ:

– Рад слышать.

Ուրախ եմ լսել:

– Увидимся!

Կտեսնվենք:

– Пока!

Առայժմ:

* * *
Новые слова из диалога

1 – մեկ – мэк – один

զրույց – зруйц – беседа

առաջին – араджин – первый

զրույց առաջին – зруйцараджин – беседа первая

դու-ով – ду-ов – на «ты»

դիմել – димэл – обращаться

դիմելիս – димэлис – при обращении

ողջույն – вохчуйн – привет, приветствие

բարև – барев – привет, здравствуй

ոնց – вонц – как

ես – ес, эс – я; (ты) есть (от է – э – быть, есть)

գերազանց – гэразанц – отлично, отличный

դու – ду – ты

լավ – лав – хорошо, хороший

ուրախ – урах – радостный

եմ – эм – (я) есть, являюсь

լսել – лсэл – слушать

կտեսնվենք – ктэснвэнк – увидимся (от տեսնել – тэснэл – видеть)

առայժմ – арайжм – пока, до свидания

2. Здравствуйте!

Обращение на «вы» – «Դուք» -ով դիմելիս

– Здравствуйте! Рад Вас видеть!

Բարև ձեզ: Ուրախ եմ ձեզ տեսնել:

– Взаимно. Как Вы поживаете?

Փոխադարձ է: Ինչպե՞ս եք:

– Отлично, спасибо. Как Вы?

Հիանալի, շնորհակալություն: Դուք ինչպե՞ս եք:

– Я тоже хорошо. Как Ваша семья?

Ես նույնպես լավ եմ: Ընտանիքի անդամներն ինչպե՞ս են:

– Хорошо. Как Ваша супруга?

Լավ են: Ձեր կինը ո՞նց է:

– Хорошо.

Լավ է:

– Передайте ей мои наилучшие пожелания.

Լավագույն մաղթանքներս հաղորդեք նրան:

– Спасибо. До скорой встречи!

Շնորհակալություն: Մինչ նոր հանդիպում:

* * *
Новые слова из диалога

2 – երկու – ерку – два

դուք – дук – вы

ձեզ – дзэз – вам, вас

տեսնել – тэснэл – увидеть

փոխադարձ – похадардз – взаимный, взаимно

ինչպես – инчпэс – как

եք – эк – (вы) есть (է – э – быть, есть)

հիանալի – хианали – изумительный, чудесный

շնորհակալություն – шнорхакалутьюн – спасибо

դուք – дук – вы

նույնպես – нуйнпэс – также, тоже

ընտանիքի – энтаники – (чего? кого?) семьи (ընտանիք – энтаник – семья)

անդամ – андамн – член

անդամներն – андамнэрн – члены

են – эн – (они) есть (է – э – быть, есть)

ձեր – дзэр – ваш

կին – кин – женщина, жена

լավագույն – лавагуйн – лучший

մաղթանքներս – махтанкнэрс –