Глава 1. Сплав
Железнодорожный вокзал Ахпун города Тимертау встречал приятным тёплым летним бризом. Как обычно, Саша вышел первым и протянул руку в открытую дверь вагона. Ну и, как обычно, привыкшая к этому любезнейшему жесту Ольга приняла его предложение, они сошли. На перроне замаячил встречающий их проводник – они знали его в лицо, поскольку долго обсуждали этот их приезд сюда по скайпу. Он успел рассказать немного об обычаях, своего народа – он был из шорцев. Наверное, потому выбор и пал на него. Звали его Керат. Одет он был, конечно же, в обычную одежду, но узкий прищур глаз все же отличал его от остального – русского – населения этого городка, построенного специально для горнодобытчиков в богатом на полезные ископаемые крае. Он протянул свою руку:
– Привет.
– Привет, – ответил Саша.
– Здравствуйте, – сказала Ольга.
– Как добрались?
– Казалось, ехали вечность! Мы же так долго планировали это путешествие! – ответила Ольга.
– У меня всё готово! – сказал Керат.
– Давайте сначала поедим, – предложил Саша.
– Простите! Пойдёмте! Тут недалеко кафе! Мой брат держит! Наша национальная кухня!
Взяв чемоданы, мы пошли. Городок оказался небольшим, меньше 4000 населения. На каждом шагу с нами то дело и здоровались прохожие, и мы, конечно же, здоровались в ответ.
– Пришли! Пожалуйста заходите, – пригласил Керат.
– Даму – вперёд, – сказал Саша.
– Спасибо, – ответила Ольга.
В кафе висели ковры ручной работы, красно-чёрно-жёлтого цвета, вышитые олени и орнаменты, культура читалась – кочевническая.
– Присаживайтесь! Сейчас вас накормят нашим национальным блюдом, – сказал Керат.
– Надеюсь, нас не отравят, – шепнула Ольга на ухо Саше.
Тот кивнул и сделал прищур: мол, не перебарщивай. Пока им готовили пельмени из оленины, сваренные в жирном молоке (а как оказалось, это не пельмени, а целые вареники), Керат выложил на стол карту, ткнул в неё пальцем:
– Начнём отсюда.
Он вёл пальцем, сильно изгибая своё направление и доводя до очередной точки.
– И через десять дней тут нас заберут обратно… С собой, как я и говорил, берём сильно калорийное и нетяжёлое! Сгущёнку и джемы в пакетиках.
– Мы помним, – в один голос ответили Саша и Оля и, переглянувшись, рассмеялись.
Они были настолько родны друг другу, настолько привязаны, и такое у них было взаимопонимание, что такие выражения «в один голос» случались очень часто. Керат смеялся вместе с ними. Неплохо подкрепившись, взяли чемоданы и пошли к месту погрузки.
Лодочный причал встречал их течением быстрой реки, и кедры казались великанами. Берег с подхода песчаный, а на другой стороне – камыш. Переложив провизию в рюкзаки, они принялись укладывать и увязывать их в байдарки. Палатки и спальники закрепили под резинки над рюкзаками.
– Пока река не сильно быстрая! Плывём и любуемся пейзажами! – в завершение инструкций сказал Керат, крепя своё снаряжение на лодку.
– Боюсь представить! – с ухмылкой сказала Ольга.
– Смешного мало! Будут пороги, которые не все прошли! – ответил Керат.
Веслом оттолкнулись от берега, и началось их приключение. Плыть было несложно – только слегка подруливая веслом. Кругом – красотища. Река извивалась змеёй, и за каждым поворотом открывались необычайные пейзажи – то плёс, то лес, похожий на купол укрывающий тайну.