Читать Осколки наших сердец
Melissa Albert
OUR CROOKED HEARTS
© 2022 by Melissa Albert
© Ю. Змеева, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Моей замечательной матери, умеющей любить без оглядки и не ставшей прототипом матери из этой книги.
Если я однажды напишу о тебе книгу, ты будешь самой благородной героиней.
Ночные кошмары – дело рук ведьм.
Элизабет Уиллис, «Ведьма»
Часть I
Глава первая
Пригород
Сейчас
Мы едем слишком быстро. И слишком близко к деревьям, задевая фарами растущие вдоль дороги сорняки. Сорняки шелестят и остаются позади.
– Нейт. – Я вцепилась в пассажирское сиденье. – Нейт!
Еще пятнадцать минут назад мы танцевали на вечеринке в честь окончания учебного года, скакали, положив руки друг другу на плечи, а я думала: надо с ним порвать. Потом он взял мое лицо в ладони и сказал, что любит меня, а я так опешила, что в ответ не смогла даже соврать.
Я вышла за ним из дома, прошла по лужайке и села в машину, продолжая повторять бесполезные слова, которые люди обычно говорят, когда ранили чье-то эго – а тот, кого ранили, думает, что это не эго, а сердце. Нейт резко дал задний ход, ударил машину о бордюр, но я поняла, что он пьян, лишь когда мы проехали целый квартал.
На светофоре он стал возиться с телефоном. Секунды напряженно тикали. Я даже думала выпрыгнуть из машины. Потом он дал газу. Из динамиков лилась старая песня «Ясные глаза», и ветер уносил обрывки фраз. Мы свернули на однополосную дорогу, петляющую по заповеднику. Впереди смыкались деревья, мои волосы пушились и развевались на ветру. Я закрыла глаза.[1]
Потом Нейт удивленно выкрикнул что-то нечленораздельное и резко выкрутил руль вправо. На миг мы оказались в невесомости, как на американских горках. Машину занесло, потом мы остановились. Меня качнуло вперед, и я сильно ударилась губами о приборную панель.
Я провела языком по зубам и почувствовала вкус крови.
– Какого черта, Нейт?
Нейт выключил зажигание, тяжело задышал, выгнул шею и посмотрел куда-то мимо меня.
– Ты это видела?
– Что?
Он открыл дверь.
– Я выхожу.
Машина остановилась на узкой обочине между дорогой и лесом.
– Здесь? Ты серьезно?
– Хочешь – оставайся, – бросил он и хлопнул дверью.
В подстаканнике стоял стаканчик из забегаловки с растаявшим льдом на дне. Я прополоскала рот, свесила ноги из машины и сплюнула кровь на траву. Пахло сырой землей, губу саднило.
– Эй, ты куда? – крикнула я.
Нейт скрылся за деревьями.
– Кажется, она пошла туда.
– Она? Кто «она»?
– Ты что, не видела? Она стояла посреди дороги. – Он замолчал. – Голая.
Я ахнула, представив, что должно было произойти, чтобы голая женщина оказалась одна в лесу в три часа ночи. Я пошла за Нейтом. Высокая жесткая трава царапала лодыжки.
– Ты ее узнал? Она была ранена?
– Тихо, – сказал он. – Смотри.
Мы стояли на возвышении у ручья, бегущего меж деревьев. Он наполнялся после дождей и мог обмельчать, а мог стать достаточно глубоким, чтобы плавать на каяках. Сейчас глубина была средней, примерно по пояс. Ручей бурлил под ущербной луной. Я угадала его глубину, потому что увидела девушку, за которой мы шли. Она стояла в ручье на коленях, и вода доходила ей до лопаток.
Она и впрямь была голая. Длинные, разделенные прямым пробором волосы колыхались в воде. Я не видела ее лица, но кожа у нее была бледная и почти светилась. Как будто она упала со звезды на землю или вышла из трещины в скале. Ни обуви на берегу, ни мобильного телефона или брошенной рубашки. Как сон наяву.