Рону Кунихира,
обладающему сердцем льва и любимому всеми, кто его знает.
David Baldacci
DAYLIGHT
Copyright © 2020 Columbus Rose, Ltd.
This edition is published by arrangement
with Aaron M. Priest Literary Agency and The Van Lear Agency LLC
© Гольдич В.А., Оганесова И.А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Наступил час расплаты.
Специальный агент ФБР Этли Пайн сидела во взятой напрокат машине на окраине Андерсонвилла, штат Джорджия, рядом со своей помощницей Кэрол Блюм.
Этли нажала кнопку из списка контактов и стала слушать длинные гудки.
– Пайн, как хорошо, что ты позвонила, – раздался полный сарказма голос.
Ей ответил Клинт Доббс, старший офицер ФБР в Аризоне. Именно он разрешил ей взять «творческий отпуск», чтобы выяснить, что произошло с ее сестрой-близняшкой Мерси, которую похитили из дома в Андерсонвилле тридцать лет назад. Тогда шестилетняя Пайн едва не умерла.
– Извините, сэр, просто я была очень занята.
– Я понимаю, что ты была очень занята. Ты сумела успешно расследовать серию убийств и предотвратить новые, при этом едва уцелела сама, а также обнаружила нечто поразительное в своем прошлом… Проклятье, Бюро следовало бы выплатить тебе премию.
– Значит, вам сообщили по другим каналам, – заметила Этли.
– Да, можно и так сказать, ведь ты не выходила на связь, – проворчал Доббс.
– Вы получили информацию от Эдди Ларедо?
Ларедо был специальным агентом ФБР, которого отправили в Джорджию, чтобы помочь в расследовании убийства. У него и Пайн было сложное общее прошлое, но теперь они оставили его позади.
– У меня имеются многочисленные источники информации. Что тебе удалось узнать об исчезновении сестры? – спросил Доббс.
– Еще подростком, в восьмидесятых, моя мать являлась агентом под прикрытием в спецоперации, связанной с мафией. В результате арестовали некоего Бруно Винченцо, которого позднее убили в тюрьме. В Джерси у Бруно был брат по имени Ито. Очевидно, тому удалось узнать, что произошло, и он винил мою мать в смерти Бруно. Каким-то образом выяснил, где мы живем, приехал в Джорджию и похитил мою сестру.
– Ты сумела выйти на Ито Винченцо? Он еще жив?
– Я проверила онлайн-базы данных штата. Нигде нет сведений о его смерти, но нельзя исключать, что он не умер в Нью-Джерси. Я выяснила, что он жил в Трентоне. У меня есть его домашний адрес. Но там живет Тедди Винченцо – его сын.
– Возможно, сын унаследовал дом, а старик мертв. Или оказался любителем тепла и на старости лет переехал во Флориду, – предположил Доббс. – В таком случае он вне пределов твоей досягаемости, Пайн.
– И все же я могу поговорить с его родными. Возможно, им известно что-нибудь полезное, – ответила Пайн.
– Если они станут с тобой разговаривать… А где сейчас сам Тедди Винченцо?
Пайн тяжело вздохнула.
– В тюрьме, в Форт-Диксе.
– Да, судя по всему, тяга к преступлениям передается в их семье по наследству. Во всяком случае, он в Джерси, ты хочешь отправиться в Трентон и поэтому решила мне позвонить? – В голосе Доббса появилось напряжение, которое совсем не понравилось Этли.
– Я не вижу других вариантов, – ответила она.
– О, ты так считаешь? Возможно, в данном вопросе мы придерживаемся разных точек зрения, Пайн.