Читать Капитан Кук / Captain Cook
Don Nigro
Captain Cook/1989
Перевел с английского Виктор Вебер
«Чужая душа – темный лес».
Иван Тургенев
Один персонаж, Элизабет, красивая женщина лет тридцати. Она одна на пустой сцене, где стоят четыре стула.
Капитан Кук (1728–1779) в период с 1768 по 1779 гг. трижды отправлялся в исследовательские походы по южной части Тихого океана, составил карту Новой Зеландии, первым пересек границу Антарктического круга, высадился за западном побережье Северной Америки и открыл Сандвичевы острова, теперь они называются Гавайи, где его и убили после того, как он сошел на берег в поисках баркаса, украденного гавайцем. В бухте Кеалакекуа, где он погиб, установлена бронзовая табличка с надписью:
«Около этого места капитана Джеймса Кука убили 14 февраля 1779 г.»
Его вдова скончалась в Англии через пятьдесят шесть лет после гибели мужа.
(Свет падает на ЭЛИЗАБЕТ).
ЭЛИЗАБЕТ. После смерти моего мужа мне передали его сундук, его содержимое я вам сейчас приведу. Одна Библия, Ветхий и Новый Заветы, зачитанная до дыр, изданная в Оксфорде, М.Баскеттом, в 1765 г., иллюстрированная, с экслибрисом моего мужа, которая использовалась им при проведении богослужений на борту «Резолюшн», его текущего по многих местах корабля. Одна металлическая коробка для чая, деревянная шкатулка, четыре с половиной на семь дюймов, из сосны, с обшивкой из кедра, инкрустировання орехом и другими породами дерева. Два отделения с крышками из кедра и ручками из слоновой кости. Одно мемориальное кольцо с гравировкой: «Капитан Кук, 14 февраля 1779 г.» В конверте с надписью чернилами: «Для его вдовы». Неприятное такое слово. Вдовы. Что-то в нем паучье. Ядовитое. Для вдовы Кук.
Дело в том, что он был глупцом, глупым, неприятным человеком, с невероятно сильными руками, с добрейшими, веселыми глазами. Однажды он принес домой эту штуковину, эту невообразимую, эту совершенно невообразимую штуковину, и я спросила его, а что это такое. Он ответил, с невозмутимым лицом: «Это моя астролябия». «Ничего подобного, – ответила я. – Как ты мог сказать такое своей жене». «Это правда, – для убедительности он кивнул. – Хотя теперь, разумеется, мы используем отражающие или пузырьковые секстанты. После чего предложил показать мне его секстант. Он всегда разыгрывал меня. И как я могла понять, разыгрывает он меня или нет? Очаровал меня, соблазнил, снова и снова брюхатил, а потом целовал на прощание и исчезал со своим кораблем на годы и годы. Совершенно чудовищный человек. Такой добрый со мной. Отправлялся к дикарям. В южные широты. Где невыносимо жарко.
Но когда уплываешь достаточно далеко на юг, говорил он, постепенно становится холоднее, потом совсем холодно, пока все вокруг не становится белым бело, и ты смотришь вверх, в воздух, и падаешь в воздух, а на шапке мира, если ты смотришь вверх и падаешь в воздух, то уже никогда не возвращаешься.
Я достаю некоторые вещи из сундука, и они вроде бы должны помогать понять, что к чему. Предметы, сделанные человеком. Корабль в море – душа, затерянная в океане одиночества. В земле людоедов, исследований и открытий, скорее всего, не обойтись без убийств, но ведь за все нужно платить, а если не будет исследований, тогда не будет и открытий, и как развиваться душе? Мир ждет там, как голодный рот, чтобы проглотить его, он плывет с этими грязными, невежественными душами, на хрупких деревянных посудинах, ищет истину, но находит не только ее. В моей голове какие-то ненужные мысли. Бог возвращается, как Иисус, и его приколачивают гвоздями к куску дерева. Мой муж возвращается, как бог, и туземцы убивают его. Мораль – если Бог ушел, ему лучше не возвращаться. Мы всегда убиваем наших богов.