⇚ На страницу книги

Читать Сказки манящих дорог

Шрифт
Интервал

Иллюстратор Александра Григорьевна Токарева

Дизайнер обложки Александра Григорьевна Токарева

Редактор Александра Григорьевна Токарева


© Sandra Lex, 2022

© Александра Григорьевна Токарева, иллюстрации, 2022

© Александра Григорьевна Токарева, дизайн обложки, 2022


ISBN 978-5-0059-0588-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Sandra Lex

Сказки манящих дорог

Сборник небольшой прозы разных лет


Перо сокола. Соколиные слёзы


Берег ещё оставался цветущим и прекрасным, а река постепенно становилась всё более узкой и холодной. Лесистые холмы превращались в горный заснеженный ландшафт. Прохладный ветер, сметавший с вершин гор снежинки, подавал надежду молодому барду, ехавшему на своём соловом скакуне. Пальцы юноши ловко бегали по струнам лютни, рождая всё новые мелодии, а конь сам безмятежно ступал вдоль реки Времени. Кёррин Ле Фьисс искал счастья… Искал её, ту, которой нет на этом свете, которая, благодаря завистливой и ревнивой хозяйке усадьбы Сноуфэл, умерла, оставив на память возлюбленному лишь одно соколиное пёрышко. Он помнил Сан де Мор – девушку из своих снов, оказавшуюся реальной. Долгие годы она была рядом с ним, его верным другом, птицей—соколом. Она любила его… Всегда и везде они были вместе, и даже здесь, где ход времени был заморожен, где миры пересекались в прошлом и будущем. Кёррин направлялся к прошлому, чтобы исправить некогда свершённую ошибку и разгадать тайну превращений Сан де Мор. Он пытался верить, что судьба предоставит ему второй шанс стать счастливым.

Вскоре парень свернул к показавшейся среди леса деревушке с покосившимися домиками. Там он остановился на ночь в стареньком трактирчике. Полночи ему не спалось, и он сидел в общей зале за одним из крайних столиков у стены. Огонь стоявшей на столе свечи отражался янтарным блеском в его ледяном взгляде, темные волосы переливались золотом. Он медленно доедал остатки жареного цыплёнка и потягивал из кружки горячее вино.

В трактире, конечно, было полно людей, в основном, пьяных неотёсанных деревенских мужиков, пришедших сюда отдохнуть после трудового дня: выпить либо сыграть в кости, может, повезёт. Но тут вдруг из комнаты со второго этажа спустился странный человек, одетый в тёмно-синий балахон с капюшоном. Мужчина приблизился к Кёррину и нагловатым тоном произнёс:


– Ты бард?


– Да, – тонкие губы юноши растянулись в хитроватой улыбке.


– Сыграй что-нибудь, – предложил незнакомец.

Ле Фьисс умело перекинул висевшую за спиной лютню в руки, и струны запели в унисон с его голосом:


Не ищи их следы

У предела границ,

Это были лишь сны,

Крики плачущих птиц.

Ты мечтал о беде,

О счастливой судьбе,

Соколином пере

В жизни, словно во сне.

Ты метелью был сбит

И стрелою убит,

И растаяло во тьме

Сердце воли, как снег,

В буре снежной волны,

В сетях зимней тюрьмы

Раздался вдруг крик

В тот самый миг.

Кричал твой сокол,

В небе исчезая,

Врагов он проклял,

Криком не смолкая.

И вот упал кровавый след

На белый и холодный снег,

И душу рвал кричащий свет,

За криком устремил ты бег.

Разбойники… Будь проклят снова

Их жадный нрав, жестокий стиль,

Когда одна душа надвое

Разбивается вся в пыль.

Очнувшись днём, ты дня не видел,

А ночью видел лишь её,

Наутро думал, сон похитил,

А на подушке жгло перо.

Когда протёр ты вдруг глаза,