⇚ На страницу книги

Читать Зубная ведьма

Шрифт
Интервал

David Walliams

DEMON DENTIST


Text copyright © David Walliams 2013

Illustrations copyright © Tony Ross 2013

David Walliams and Tony Ross assert the moral right to be identified as the author and illustrator of this work.


© David Walliams 2013

© Tony Ross 2013

© Виноградова Мария, перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *


Моему еще не распустившемуся бутончику…

БЕРЕГИСЬ!

ЭТО ОЧЕНЬ СТРАШНАЯ ИСТОРИЯ


С МНОЖЕСТВОМ ВЫДУМАННЫХ СЛОВ

Пролог

На город опускалась тьма. И в ночи творились странные дела. Дети клали под подушку выпавший зуб, радостно надеясь, что зубная фея принесет им монетку. А проснувшись поутру, находили там какую-нибудь неописуемую мерзость. Мертвого слизняка. Живого паука. Или сотни кишащих под подушкой уховерток. Или что-нибудь еще похуже… гораздо хуже…

Кто-то прокрадывался под покровом ночи в спальни детей, уносил зуб, а вместо него оставлял визитную карточку, от которой кровь в жилах стыла.

Зло творило свои черные дела.

Но кто или что стояло за всем этим?

И как неведомым злодеям удавалось проскользнуть в детские спальни совсем не замеченными?

И зачем им все эти зубы?..

Познакомьтесь с героями этой истории

Альфи – мальчик с плохими зубами



Папа – папа Альфи



Мисс Корень – дантист

Клыкандра – ее кошка



Габз – маленькая девочка



Мисс Кроль – учительница природоведения



Уинни – социальный работник



Радж – продавец газет и всего остального



Постовой Планк



Мистер Серс – директор школы



Мальчик-онлайн – мальчик, который никогда не перестает набирать сообщения



Мистер Снуд – преподаватель театрального мастерства



Миссис Моррисси – пожилая дама

؂

Глава 1

Банальная зубная боль

؂

Альфи терпеть не мог ходить к зубному. И в результате зубы у него стали желтыми-прежелтыми. Почти все. А какие не желтыми, те коричневыми, в пятнах от разнообразных вкусностей, которые дети обожают, а вот дантисты ненавидят лютой ненавистью. Конфеты, шипучка, шоколад. А зубы, что не пожелтели и не покоричневели, просто-напросто отсутствовали. Выпали. Один завяз в ириске, да так там и остался. Другие прикончила фруктовая жвачка. Вот как юный Альфи выглядел, когда улыбался…



А все потому, что двенадцатилетний мальчик не посещал зубного врача с раннего детства. Последний раз он ходил к нему лет в шесть. Банальная зубная боль – но закончился этот поход катастрофой. Дантистом тогда был мистер Допотопс, совсем уже дряхлый старичок. И, несмотря на все его добрые намерения, на пенсию ему стоило выйти много лет назад. С виду он напоминал черепаху – причем тоже старую. Он носил очки с такими толстыми стеклами, что глаза под ними казались размером с теннисные мячи. Мистер Допотопс сказал Альфи, что больной зуб совсем прогнил, пломбу ставить поздно и остается только один вариант – вырывать.

Старенький дантист тянул, и тянул, и тянул зуб огромными стальными клещами. Но зуб не поддавался. Мистер Допотопс даже уперся ногой в кресло сбоку от головы Альфи, чтобы наконец выдернуть этот разнесчастный зуб. Но все безрезультатно.




Тогда престарелый дантист призвал на помощь еще более престарелую медсестру, мисс Сухарь, и велел ей ухватиться хорошенько за зуб мальчика и тянуть изо всех сил. Но зуб не поддавался.

Вскоре дошла очередь и до могучей секретарши, мисс Пуд. Весила она больше, чем мистер Допотопс и мисс Сухарь, вместе взятые. Но зуб не поддавался.