Избранные стихи от Голоса
В 2007 году я приняла санньясу любимого Мастера Ошо, став Прем Дивьей. В следующем году в очередную годовщину ухода Ошо из тела 19.01.2008 я впервые услышала Голос. Когда я делала Ошо-медитацию три раза прозвучал, будто издалека и протяжно мужской голос: «Утйааара». Подруга нашла в словаре санскрита похожее слово, оно означало «переправа» или «спасение». После этого мне более полутора лет диктовались слова на санскрите, видимо, чтобы я научилась отделять Голос от собственных мыслей, потому что он перешел на шепот, а потом на беззвучное «появление» в моем мозгу. Это неописуемо, будто всплывание. С 26.10.2009 Голос мне стал диктовать стихи на русском языке.
Я знаю только одно, что это не плоды и не фантазии моего ума. Остальное мне пока неизвестно. Моя любовь к Мастеру Ошо открыла какой-то проход, портал, из которого полились эти стихи. Меня они по-прежнему удивляют. Когда я их записываю под диктовку Голоса, я чувствую энергию, идущую через меня. Потом я перечитываю, что-то недопонимаю; если перечитываю через длительный промежуток времени, вообще понимаю по-другому, будто незнакомое.
Сначала я думала, что сам Ошо мне диктует. Потом в книгах Ошо я прочитала о двух типах поэтов, которых в Индии называли «кави» и «риши». Первые сочиняли стихи умом, могли быть широко известны и почитаемы. Другие медитировали, стараясь остановить свой ум. Тогда они могли стать «пустой флейтой».
Вот что говорит Ошо:
«У флейты может возникнуть иллюзия, что это ее мелодия, и тогда флейта будет поэтом. Но если флейта будет знать о том, что эта мелодия принадлежит кому-то другому – тому, чьих уст касается флейта, этот человек будет «риши».
( «Умри, о йог, умри».)
Еще одна цитата из Ошо, которая точно выражает мои ощущения:
«Если же ты начинаешь медитировать, наступает момент, когда ты вообще не думаешь о творчестве. И вдруг из пустоты безмыслия, из тебя самого, что-то всплывает и принимает очертания. Оно удивляет тебя точно так же, как и других».
(«Удар по скале»)
И последняя цитата:
«Поэт – это не составитель, поэт – это медитирующий, созерцающий. Он не составляет, поэзия приходит к нему в определенные мгновения, это мгновения медитации. На самом деле, когда поэта нет, происходит поэзия. Когда поэт полностью отсутствует, внезапно он наполняется чем-то неизведанным, чем-то таким, чего он не просил. Внезапно что-то из неизведанного мира входит в него. Свежее дуновение входит в его дом. Теперь он должен превратить этот свежий ветер в слова, но он не составитель, он переводчик. Поэт – это переводчик. Нечто происходит внутри его бытия, и он переводит это в язык, в слова. Нечто бессловесное попадает в его бытие. Это похоже больше на чувство и меньше на мысли, меньше на голову и больше на сердце».
(«Зеленая трава Дзен»)
За годы моего общения с Голосом я задавала много вопросов. Ответы мне не всегда нравились, потому что били по моему «эго». Но они незаметно меняли меня, я стала замечать это «эго» и наблюдать за ним. Я поняла, что жизнь проще, чем мы себе придумываем и научилась видеть, как мы сами создаем себе проблемы на ровном месте. И нам не нужен ни психолог, ни священник, все ответы есть внутри нас. «Единый разум» внутри.