Читать Маленькая всемирная история
Переводчик Тамара Эйдельман
Редактор Ксения Чистопольская
Издатель П. Подкосов
Руководитель проекта А. Тарасова
Ассистент редакции М. Короченская
Арт-директор Ю. Буга
Корректоры Е. Барановская, Е. Рудницкая
Компьютерная верстка А. Ларионов
Подготовка иллюстраций к печати А. Фридберг
Оригинальный макет Yale University Press
© 1985, 2008 DuMont Buchverlag, Köln
© Издание на русском языке, перевод. ООО «Альпина нон-фикшн», 2022
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Рекомендуем книги по теме
Больше чем деньги: Финансовая история человечества от Вавилона до Уолл-стрит
Сергей Мошенский
Мэри Бирд
Япония. История и культура: От самураев до манги
Нэнси Сталкер
История Бога: 4000 лет исканий в иудаизме, христианстве и исламе
Карен Армстронг
Посвящается Илзе
Ты это слушала, и теперь это навсегда твое
Эрнст Гомбрих, 1935
Предисловие
Мой дедушка, Эрнст Гомбрих, обычно не писал для детей. Более того, он занимался не историей, а историей искусства. Но именно поэтому его радовало и удивляло то, что самая первая его книга, «Маленькая всемирная история», из года в год приобретает новых друзей по всему свету.
Он написал ее в довольно сжатые сроки, когда был еще совсем молод. Позже он говорил, что оба этих фактора способствовали такому продолжительному успеху. И все же эта маленькая книжка никогда не была бы написана, если бы в Вене в 1935 году не сошлось много разных случайностей.
Вот как появилась эта книга…
Когда мой дедушка защитил диссертацию в Венском университете, он оказался безработным, и в такое тяжелое время надежды найти место оставалось мало. Его хороший знакомый, молодой издатель, спросил, не хочет ли он взглянуть на одну английскую детскую книжку по истории и, возможно, перевести ее на немецкий. Издателю ее посоветовал их общий друг, изучавший в Лондоне медицину, она должна была выйти в рамках новой серии «Наука для детей».
Книга не произвела на моего деда особенного впечатления, и он ответил Вальтеру Нейрату, который позже станет основателем английского издательства Thames&Hudson, что переводить ее не хочет. «Думаю, я мог бы написать книгу получше», – сказал он Нейрату, и тот попросил прислать ему пробную главу.
Когда дедушка заканчивал докторскую диссертацию, он переписывался с маленькой дочкой своих друзей, которая хотела понять, почему он все время так занят. Ему очень понравилось объяснять ей доступными словами тему своей научной работы. Кроме того, как он позже вспоминал, он немного устал от научных изысканий, которыми так интенсивно занимался все время учебы в университете. Он был твердо убежден, что умному ребенку многое можно объяснить простым языком, не используя мудреных специальных терминов. Поэтому он написал увлекательную главу о времени рыцарства и отправил ее Нейрату. Тот пришел в восторг, однако заявил: «Чтобы книга вышла в запланированный срок, мне нужно получить полную рукопись через шесть недель».