Древнее искусство Чжу-ю-шу
С глубокой древности в даосской традиции существует искусство гипноза, называемое Чжу-ю-шу (祝由术). Даосские мастера используют «божественную речь» (голос Силы), чтобы погружать людей в глубокие трансовые состояния с целью исцеления и духовного развития.
Само название этого искусства дословно означает: «чжу» – «божественная (чудесная) речь»; «ю»[1] – «следовать» (погружать /индукция). «шу» – «искусство». То есть искусство погружения в трансовое состояние, называемое «цуй-мянь» (催眠) посредством чудесной речи (通过念咒语). Как говорят даосские маги, «погружение в духовный (мистический) гипнотический транс» (沉浸在神灵的催眠之下).
Стоит сказать, что даосские методы гипноза используют как вербальные[2], так и, в большей степени, невербальные индукции (催眠诱导). Не только особый метод «завораживающего» голоса Силы, но и метод особого зачаровывающего взгляда (眼神), магнетических пассов руками и т. п.
Многие методы основаны на фокусировке внимания человека на одном объекте, внешнем или внутреннем. К примеру, концентрация на огне свечи, голосе даосского мастера, внутреннем образе или звуке… Такие практики называются «шэ-синь-шу» (摄心术) или «шэ хунь да фа» (摄魂大法). Они погружают человека в трансовое состояние, называемое «хуан-ху» (恍惚精神状态), где активность рассудительного ума (Хунь, 魂) падает, но пробуждается активность подсознания (По, 魄).
Считается, что данное искусство вышло из древних шаманских практик (у-шу[3], 巫师) – архаичных техник экстаза. И до эпохи династии Тан (唐代) было одним целым с традиционной китайской медициной (中医). На этот счёт известный китайский врач Чень Бан-сянь (陈邦贤) в книге «История традиционной китайской медицины» пишет: «Эволюция китайской медицины начинается с древних шаманских практик. Потом шаманские практики смешиваются с искусством медицины. И в последующем шаманские и медицинские практики разделяются».
(中国医学的演进, 始而巫, 继而巫和医混合, 再进而巫和医分立)
В древнем тексте по традиционной медицине под названием «Сборник древней и современной медицины – свиток первый» (古今医统大全·卷之—): «К целителям глубокой древности… когда обращался больной. Его ставили лицом на север и произносили чудесную заклинание-чжоу. Десять слов – и наступало исцеление».
(上古神医…人有疾求医, 但北面而咒, 十言即愈).
В древнем трактате «Хуан-ди нейцзин – Су вэнь» (黄帝内经·素问): «Император Хуан-ди сказал: “Я слышал, что целители глубокой древности управляли энергиями цзин и ци одним лишь гипнотическим искусством Чжу-ю-шу”».
(黄帝曰: 余闻古之治病, 惟其移精变气, 可祝由而已)
Но при династии Тан мастер Ван Дао (王焘) в тексте «Тайные рецепты церемониального чиновника» (外台秘要) разделяет медицину Чжун-и и гипнотическое искусство Чжу-ю.