⇚ На страницу книги

Читать Петля

Шрифт
Интервал

1

– Мисс Бернс, нет улучшение жизни- это не… я бы предложил вам взглянуть на ваше путешествие -на ваше приключение – иначе. Как на возможность приобрести впечатления, знания, эмоции – возможность внутреннего развития.

– Берни, вы зовите меня Агатой.

– Агата, да, конечно, спасибо, замечательно. Агата, мы должны также помнить о принципе бабочек. Вы подпишете вот эти формы – я вам дам их с собой – вы их дома не спеша прочтете. Здесь объяснена эта концепция – очень важная. Мы должны очень тщательно следить за тем, чтобы не произвести изменений…

– Ну да, ну конечно же – я ведь читала этот рассказ Брэдбери в оригинале.

– Да что вы?!

– Да, я готовилась! Я и про временные петли Воннегута читала! И я целиком Бойню Номер Пять прочла – все в оригинале!

– Ну что ж, тогда… Да, Мел?

Мел нерешительно заглядывала в приокрытую дверь офиса.

– У меня вопрос тут возник с клиентами… На дне рождения.

– Кевин? – Кевин нехотя поднялся по кивку босса и вышел за Мел. Вообще-то ему казалось, что он больше нужен для общения с этой Агатой. В технике Берни был бог, но с клиентами он не всегда брал верный тон. По крайней мере, так думал Кевин.

Зал, в котором справляли день рождения был украшен разноцветными шариками, и оба торта со свечками стояли уже на столе – праздник устроили сразу для двух братишек, и торты они выбрали разные – один шоколадный, а другой ванильный. Собралось человек семь взрослых – родители, бабушки с дедушками, еще кто-то полный и солидный – может быть дядя или отчим. На большом экране разворачивались приключеня в джунглях, и старший мальчишка, стриженный под ежик, взахлеб, сбиваясь, радуясь и подпрыгивая докладывал семейству о своих приключениях. Младший стоял к этой группе спиной, челка закрывала ему лоб и нависала на глаза, а по щекам его текли слезы. Мама братишек, как ее, Роз, кажется? – стояла у плачущего мальчишки за спиной положив ему руки на плечи. Казалось, она сама сейчас заплачет. Похоже, все способы утешения Роз уже испробовала.

Но предупреждали же. Бланки подписывали. Вот он же говорил Берни, что плохая это идея – детские дни рождения.

– Эндрю? – спросил он у мальчишки.

Роз кивнула.

– Но ты ведь можешь посмотреть видео? – сказала Мел. Явно не в первый раз она это повторяла. Эндрю не двигался и не отвечал, просто слезы продолжали струиться по его щекам.

– А чего оборвали? – Спросил Кевин.

Мел вздохнула:

– Ну… тираннозавр…

Кевин присел перед Эндрю на корточки:

– Это что же? Тебя съел тираннозавр?!

Поток слез, который вроде бы уже начал иссякать, возобновился с новой силой, Эндрю сморщился и всхлипнул:

– Я ничего не помню! – и судорожно зарыдал.

Кевин взял его за плечи и сказал решительно:

– Ну вот что! – Мальчишка поднял на Кевина округлившиеся глаза, и в них была отчаянная надежда. Ладно, Берни переживет, и другого выхода все равно нет. Вряд ли он раскрутит эти свои дни рождения, если клиенты будут с них уходить рыдая.

– Ну вот что, Эндрю, мы даем тебе еще одни шанс. Но только! – Мокрые круглые карие мальчишичьи глаза теперь искрились и сияли. – Но ты пообещаешь мне кое-что?

Эндрю быстро закивал, взмахивая челкой. Роз радостно и благодарно улыбалась – ничего она, симпатичная. Хотя вообще-то могла бы и предложить оплатить доп прокат. Ведь предупреждал он Берни – не будет с этих праздников навару.