⇚ На страницу книги

Читать Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

Шрифт
Интервал

Редактор Вадим Викторович Быков

Корректор Лариса Александровна Быкова

Иллюстратор Сергей Борисович Жильцов


© Василий Александрович Пробатов, 2022

© Сергей Борисович Жильцов, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0056-8423-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ В переводе с греческого с рифмой протоиерея Василия Пробатова

1 ГЛАВА

Так случилось святое рожденье Христово:

Когда Матерь Господня Мария была

Обручена с Иосифом, Духа Святого

Она силой во чреве тогда зачала.

До соития их еще это случилось,

Храня свято законы, Иосиф хотел

С ней расторгнуть союз, но ему разсудилось

В тайне то совершить, он Марию жалел,

На позор выставлять не желал это дело,

Но, явившись во сне, ему ангел сказал:

«Сын Давидов! Марию прими к себе смело,

Дух Господень плод чрева чудесно ей дал,

Она Сына родит, как придет свое время,

И ты должен назвать Иисусом Его,

Он спасет народ Свой, гнетущее бремя

Беззаконий по благости снимет с него».

Так исполнилось то, что пророк предрекает:

«В чреве Дева зачнет, сын родится у ней,

Еммануил (что «с нами Господь» означает) —

Будет так наречен этот сын у людей».

Пробудившись, Иосиф привел в исполненье

Все, что ангел Господень ему приказал:

Взяв Марию к себе, не вступал с ней в сношенье,

А ей первенца сына Господь даровал,

И Иосиф Его Иисусом назвал.

2 ГЛАВА

Когда ж родился в Вифлееме

Господь в дни Ирода царя,

Пришли с востока днями теми

Страны той маги, говоря:

«Недавно Царь, как мы узнали,

Родился вашей здесь земли,

Звезду Его мы увидали

И честь воздать Ему пришли.

В каком находится Он месте,

Мы знать поэтому хотим».

Смутился царь при этой вести,

А с ним и весь Ерусалим.

И Ирод, люд созвав ученый,

Его собранье вопрошал:

«Где должен Царь родиться оный?»

И вот в ответ что услыхал:

«Из Вифлеема, без сомненья,

Произойдет тот Царь святой,

Через пророка Царь творенья

Так возвестил былой порой:

«Ты, Вифлеем, не самый скудный

Из иудейских городов:

Вождь из тебя изыдет чудный,

Что упасет Моих рабов».

И тайно магов царь порочный

К себе в дворец позвал тогда

И разузнал то время точно,

Когда явилася звезда,

И в Вифлеем их отсылая,

Так говорил он им при том:

«Прошу вас, точность наблюдая,

Все о Царе узнайте том;

Когда ж найдя почтите сами

Вы то Дитя, то дайте весть

И мне о Нем, чтоб вслед за вами

И я Младенцу воздал честь».

Они пошли, и вот звезда та

Опять очам явилась их,

И было сердце их объято

Великой радостью в тот миг;

И перед ними шло светило,

Став на виду у них потом

Над местом, где Дитя то было.

Тогда они вошли в тот дом

И здесь младенца увидали

С Марией, матерью Его,

Пред Ним они на землю пали,

И от усердья своего

В дар благовонное куренье

И смирну с златом принесли,

И, получивши откровенье

Во сне от Бога, не пошли

К царю они в Ерусалим,

Путем отправившись другим

В края востока их родного.

Во сне Иосифу сказал

Тогда посол Творца Святого,

Чтоб он Младенца тотчас взял,

И с Ним, и с Матерью в далекий

Египта край скорей бежал.

«Дитя намерен царь жестокий

Убить», – при этом он сказал.

И дал ему он повеленье

До тех пор жить в краю чужом,

Пока он вновь распоряженья

Не даст от Господа о том.

Когда веление такое

С небес Иосиф получил,

То, взяв семейство он святое,

В Египет ночью поспешил.

До смерти он тирана злого

В его пределах обитал,

Дабы исполнилось то слово,

Что чрез пророка Бог сказал: