⇚ На страницу книги

Читать Принц Приджио – победитель дракона

Шрифт
Интервал

Переводчик Л. И. Моргун


© Эндрю Ландж, 2022

© Л. И. Моргун, перевод, 2022


ISBN 978-5-0055-4739-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Эндрю Ландж


Принц Приджио —


победитель Дракона

Предлагаем юным любителям сказочной литературы самый настоящий современный волшебный сказочный роман, с принцами, принцессами, волшебниками и драконами. Словом, в этом романе есть абсолютно все приметы волшебной сказки, правда, написан он был в наши дни, когда в сказки уже мало кто верит. Вот и герои нашей сказки – король, королева и принцы упорно не хотели верить в сказочных существ до тех пор, пока… сказка не решила заявиться к ним самолично.


© Л. Моргун. Перевод с английского. 2019.

Иллюстрации Гордона Брауна


PRINCE PRIGIO

by Andrew Lang

От автора: Моим юным читателям

До будет вам известно, что Автор этой книги также является редактором Синей, Красной и Желтой книг фей. Он всегда чувствовал себя немного самозванцем, потому что многие дети, кажется, думают, что он сам выдумал эти книги из своей собственной головы. На самом деле он только собрал великое множество старых сказок, рассказанных на французском, немецком, греческом, китайском, индийском, русском и других языках, перевёл их и напечатал с картинками. Он рад, что они нравятся детям, но должен признаться, что по-настоящему они должны быть благодарны старым забытым людям, давным-давно придумавшим эти сказки и знавшим о феях больше, чем мы можем надеяться.

Моя собственная книга сказок, которую вы сейчас держите в руках, была составлена автором целиком из его собственной головы, разумеется, с помощью исторических документов, сохранившихся в королевстве Пантуфлия. Об этом древнем царстве известно очень мало. Туземцы там говорят по-немецки, но королевская семья, как обычно, была иностранного происхождения. Подобно тому, как в Англии были нормандские, шотландские и в настоящее время немецкие монархи, так и короли Пантуфлии происходят от древнего греческого рода Гипнотидов, которые пришли в Пантуфлию во время Крестовых походов. Они объяснили, что не хотят, чтобы их беспокоили крестовые походы, которые они считают очень неразумными и утомительными. Герб царственного дома – это Соня, дремлющая, правильная, на оливковом поле, а девиз, если перевести с греческого оригинала, означает: «Что угодно ради спокойной жизни».

Юного читателя может удивить, что такие принцы, как Приджио и Рикардо, ноги которых никогда не касались стремян, а копья всегда пребывали в покое, происходили из семьи Гипнотидов, которые по натуре всегда были удивительно ленивы и миролюбивы. Но эти герои, несомненно, унаследовали дух своей великой прародительницы, историю которой необходимо знать. Покинув родное королевство во время Крестовых походов в поисках надёжного убежища, основатель Пантуфлианской монархии высадился на острове Кипр, где во время полуденного зноя улегся спать в пещере. Тогда в этой пещере обитал дракон огромных размеров и непреклонного характера. Каков же был ужас изгнанного принца, когда он пробудился ото сна из-за огненного дыхания дракона и почувствовал вокруг себя чешуйчатые кольца его чудовищного туловища!

– Ох, оставьте ваши розыгрыши! – воскликнул принц, вообразив, что кто-то из придворных разыгрывает его.