JACK MEGGITT-PHILLIPS
THE BEAST AND THE BETHANY
Illustrated by Isabelle Follath
Original English language edition first published in 2020 under the title THE BEAST AND THE BETHANY by Egmont UK Limited, 2 Minster Court, London EC3R 7BB.
Text Copyright © 2020 Jack Meggitt-Phillips
Illustrations copyright © 2020 Isabelle Follath
All rights reserved
The moral rights of the author and cover illustrator have been asserted
© Е. Колябина, перевод на русский язык, 2020
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Эбенизер Твизер был ужасным человеком, но жизнь его была прекрасна.
Он не знал голода, поскольку холодильники его всегда ломились от еды. Он никогда не ломал голову над сложными словами, такими как «конфибурдация» и «парафлокс», потому что редко заглядывал в книги.
Ни детей, ни друзей у него не было, поэтому ему не докучали мерзкими воплями и нежелательными разговорами. Его не приглашали в гости и не звали на праздники, так что ему не приходилось беспокоиться о том, что надеть.
Эбенизеру Твизеру даже о собственной смерти не нужно было тревожиться. В день, когда начинается эта история, оставалась всего неделя до его пятьсот двенадцатого дня рождения – но если бы вы столкнулись с ним на улице, то сочли бы молодым человеком и вряд ли бы дали ему больше двадцати лет.
А ещё, скорее всего, вы сочли бы его весьма привлекательным. У Эбенизера были короткие золотые волосы, маленький нос, пухлые губы и глаза, сверкавшие, словно бриллианты в лунном свете. Весь его облик так и дышал восхитительной невинностью.
Но увы, внешность бывает обманчива. Видите ли, в день, когда начинается эта история, Эбенизер собирался совершить очень плохой поступок.
Сперва он зашёл в магазин, где продавали птиц, и терпеливо занял очередь за нетерпеливой покупательницей. Нетерпеливой покупательницей оказалась невысокая костлявая девочка. За спиной у неё болтался рюкзак с двумя нашивками: на первой значилось «БЕТАНИ», на второй – «ОТВАЛИ!».
– Хочу домашнюю зверушку! – заявила она, обращаясь к большому дружелюбному продавцу, который стоял за прилавком.
– А какая тебе нужна? – спросил он.
– Лягушка! Или пантера! Или – о! – белый медведь!
– Боюсь, ты ошиблась магазином. Белых медведей и пантер продают дальше по улице, а лягушачий рынок работает только по средам. Я могу предложить тебе только птиц.
Тогда девочка вытащила из рюкзака резиновый шлёпанец, надкусанное печенье, две ракушки и линейку с надписью «СОБСТВЕННОСТЬ ДЖОФФРИ».
– Какую птицу вы дадите мне за всё это? – спросила она.
Продавец задумчиво оглядел разложенные на прилавке предметы и что-то подсчитал в уме.
– Если добавишь рюкзак, я дам тебе десять червяков, – наконец сказал он.
Девочка явно обрадовалась его предложению, сдёрнула с плеча рюкзак и протянула продавцу. Тот в ответ достал из кармана десять червяков и плюхнул ей на ладонь. Отпихнув Эбенизера с дороги, девочка выскочила из магазина.
– Простите за это, мистер Твизер, – вздохнул продавец. – Чем я могу вам помочь?
– Ничего страшного, – сказал Эбенизер. – Я пришёл забрать Винтлорианского пурпурногрудого попугая.
Когда продавец вынес спящего попугая, Эбенизер не стал выхватывать птицу у него из рук. Нет, он терпеливо подождал, пока ему отдадут клетку, и задержался в магазине ещё на несколько минут, чтобы поболтать с продавцом, хотя Эбенизера Твизера сложно было назвать общительным человеком.