⇚ На страницу книги

Читать Дина Верни: История моей жизни, рассказанная Алену Жоберу

Шрифт
Интервал

Перевод с французского СЕРГЕЙ КОСТИН


Фото на обложке: Пьер Жаме. Дина Верни, 1936 г.

Фото на с. 7: Брассай. Дина Верни и «Девушка, стоящая на коленях», 1947 г.


© Музей современного искусства «Гараж», 2022

© Adagp, Paris, 2009, pour les oeuvres de Henri Laurens, Aristide Maillol

© Association Willy Maywald /Adagp, Paris, 2009, pour les oeuvres de Willy Maywald

© Estate Brassaï / RMN pour les oeuvres de Brassaï

© Éditions Gallimard, Paris 2009

www.gallimard.fr

(1)

Разговор в фонде

(АЖ) «Фонд Дины Верни – Музей Майоля». Почему двойное название? Оно разграничивает музей и фонд или, напротив, соединяет два имени?

(ДВ) Нельзя было связывать с Майолем предметы, принадлежащие мне, – те, которые были частью моей коллекции, а ему могли и не понравиться, – те, которые он бы не понял или просто-напросто не оценил: это было бы неправильно. Так что существует Музей Майоля – это главное, и есть моя коллекция, дополняющая экспозицию музея, дополняющая Майоля и в каком-то смысле проводящая его через все столетие. Музей сегодня пользуется большим успехом именно потому, что Майоль не один, он вписан в свое столетие, окружен друзьями и людьми искусства, в том числе главными фигурами ХХ века. И это усиливает интерес посетителей. Музей не должен быть пирамидой, склепом, чем-то связанным со смертью. Он должен быть живым. У меня были свои мысли на этот счет. Я люблю музеи. Я провела массу времени там и наблюдала. И мне редко доводилось видеть атмосферу, настолько же теплую, как та, которую я стараюсь создать в моем музее.


(АЖ) Говоря «в моем», подразумеваете ли вы, что это и музей вашей жизни…

(ДВ) Мое собрание произведений искусства, предметов, которые я собирала всю жизнь, стало общедоступной коллекцией. Люди, которые приходят сюда и интересуются ею, часами осматривают произведения искусства. Им нужны тепло и дружелюбная атмосфера. И они находят все это здесь.


(АЖ) Как вам удалось создать такой музей?

(ДВ) Это потребовало сверхчеловеческих усилий, что-то из области невозможного. Как обычная женщина смогла достичь подобной цели, не имея поначалу состояния? Мое состояние – лишь произведения искусства, и я не хотела с ними расставаться. Как такое возможно? Ну я сделала возможным то, что кажется невозможным. Потому что очень хотела, жаждала сделать. Я столько боролась за это. Долгие годы. И в конце концов мне удалось. Но потребовалось время, возможно, слишком много времени.

Чтобы создать фонд во Франции, нужно спуститься в ад, буквально! Это очень сложно. Никто тебе не помогает. Наоборот! Так что заниматься всем в одиночку, при всеобщем равнодушии иногда тоскливо. Но меня это не ожесточило, нет. Прежде всего потому, что я оптимистка. И еще потому, что я верю: искусство принадлежит всем, так что нужно просто сделать его открытым, доступным всем. Это я и сделала.


(АЖ) Когда вы собирали свою коллекцию, у вас была мысль, что в один прекрасный день она может стать музеем?

(ДВ) Вовсе нет. Я в первую очередь коллекционер. Мне нравится собирать предметы искусства. В конечном счете, когда коллекция становится значительной, стоит сделать ее общедоступной. Показать ее, чтобы и другие могли ею воспользоваться. Но поначалу я об этом даже не помышляла.