Предисловие
Фразеологические единицы являются одним из древнейших пластов лексики, они составляют универсальный лексический фонд любого языка. Выразительный потенциал фразеологических единиц обеспечивается такими лингвистическими свойствами, как меткость выражения, сжатость и лаконичность, яркая и самобытная образность, множественность эмоционально-оценочных оттенков значения, национально-культурные коннотации.Мысль о том, что языку свойственна образность, высказывалась многими лингвистами разных стран, жившими в разное время. Исследователю русского языка и русского фольклора Ф.И. Буслаеву принадлежит определение слова как «художественного образа», «вызванного живейшим ощущением, которое природа и жизнь в человеке возбудили» [Буслаев 1861: 1].
А.А. Потебня считал, что поэтичность характеризует язык на всех этапах его развития, и в фразеологических выражениях он видел проявление «образного поэтического мышления» [Потебня 1968: 61]. Словесный образ создается с помощью языковых средств, но вызывает в нашем сознании наглядные представления, позволяющие ярко и глубоко понять качественную сущность одних предметов на основе их сопоставления с другими.
М-Ш. А. Исаев, исследовавший семантику и структурную организацию фразеологических единиц даргинского языка, пишет: «…фразеологизмы – суть единицы языка, используемые говорящими в готовом виде в качестве знаков, предметов, действий, признаков окружающей действительности и внутреннего мира человека» [Исаев 1995: 17].
Понятие «фразеологизм» трактуется современными учеными неоднозначно. Отсутствие в настоящее время единого его определения обусловлено интра- и экстралингвистическими факторами. Основная причина этого кроется в сложной языковой природе самого объекта фразеологии как науки, который представляет собой специфическое множество, состоящее из гетерогенных и аномальных в структурно-семантическом отношении устойчивых сочетаний слов [Гаджиахмедов 2014:8].
Фразеологические обороты, как образные выразительные средства языка, вобрали в себя мудрость народа, накопленную веками. Это бесценный материал не только для филолога, но и для этнографа, историка, писателя, а также для каждого, кто желает почувствовать дух народа, язык которого он изучает. Фразеологизмы отражают жизнь во всем ее бесконечном разнообразии, менталитет и особенности жизни народа. «Фразеологизм или фразеологическая единица – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы)» [«Современный словарь иностранных слов», Изд-во: «Русский язык», 1992].
Предлагаемый фразеологический словарь даргинского языка является первой попыткой в истории даргинского языка наметить пути практического решения вопроса о выделении фразеологических единиц в словарях. Материал данного словаря дает нам возможности для научных поисков, поскольку образование фразеологических единиц обусловлено длительными и сложными процессами, которые отражались в даргинском языке.
Данный «Фразеологический словарь даргинского языка» включает около 4500фразеологических единиц даргинского языка. Афористичность и образность делают фразеологизмы привлекательными. Многие даргинские фразеологизмы многозначны. Это делает их трудными для толкования и сравнения. Для лучшего понимания отдельные фразеологизмы даргинского языка снабжены соответствующим примером из разговорной речи или из художественной литературы.