Из личных сочинений (Действует авторское право)
***
Про синицу и воробья
***
На снежной ветке, дремлет птица,
Все, называют, в народе, ее синица.
А, вдоль, прутка, рядышком с ней,
Скачет, наш милый, серый воробей.
Хоть, на дворе, стоит, не Март, Апрель,
Вдалеке слышны, пенья свиристель.
Звонкие крики: сви-ри-ри-ри-ри-ри,
Вы, прощайте, краснопузые снегири.
В это время, наш веселый воробей,
В своем клюве, тащит ягоды, дуралей.
Ей, дарит словно, розу для девицы,
Поднося веточку, под клюв синицы.
А, она, в знак благодарности, мадама,
Клювом схватила, прекрасная дама.
Они, прижались, вместе поплотней,
Согрел любовью, синицу – воробей.
20.09.2020 год В.П. Казанцев
––
From personal compositions(Copyright applies)
***
About titmouse and sparrow
***
On a snowy branch, a bird sleeps,
Everyone, popularly, is called her titmouse.
And, along, a bar, next to her,
Rides, our dear, gray sparrow.
Although, in the yard, it is, not March, April,
In the distance you can hear the waxwing singing.
Voiced screams: swi-ri-ri-ri-ri-ri,
You forgive, red bubble bullfinch.
At this time, our cheerful sparrow,
In his beak, he drags berries, a fool.
She gives her as if a rose for a girl,
Bringing a twig under the tit's beak.
Ah, she, as a token of gratitude, madama,
I grabbed it with my beak, beautiful dama.
They snuggled together tighter,
Warmed with love, a titmouse – a sparrow.
September 20, 2020 V.P. Kazantsev
––
Текст на русском и английском языках\Text in russian and english languages .
Перевод, на английский язык, сделан с помощью сайтов: Гугл переводчик и Яндекс переводчик\Translation, into english, made with the help of sites: Google translator and Yandex translator
Все фотографии и рисунки, из личного архива и семейного альбома автора\All photos and the drawings, from the personal archive and family album of the author.
Дата начала моего графического альбома: 07.11.2020\Start date of my graphic album: 07.11.2020.
Примечание автора: Альбомный лист 1 содержит картину Тюменского живописца, Александра Григорьевича Шаврина 2005-2010 годов. На ней, изображен автор, данного Альбома "Мгновения моего пути", Казанцев Владислав Павлович. Эта картина, была куплена, непосредственно из рук живописца Александра Григорьевича Шаврина и находится, сейчас, в частной коллекции, автора, Казанцева Владислава Павловича. Все права на нее и для показа соблюдены, в соответствии с Российским законодательством.
В данной книге, альбоме, кроме выставленного в Альбомном листе 1, рисунки написаны мной лично, в мои творческие моменты.
Все представленные на фотографиях коллекции, это мои личные находки, либо куплены в специализированных центрах.
Author's note: Album sheet 1 contains a painting by the Tyumen painter, Alexander Grigorievich Shavrin, 2005-2010. It depicts the author of this Album "Moments of my way", Vladislav Pavlovich Kazantsev. This painting was bought directly from the hands of the painter Alexander Grigorievich Shavrin and is, now, in the private collection of the author, Kazantsev Vladislav Pavlovich. All rights to it and for display are reserved, in accordance with Russian law.
In this book, album, except for the one shown in Album sheet 1, the drawings are written by me personally, in my creative moments.