⇚ На страницу книги

Читать Прыг и Шмяк. Пуговица, рыбки и чудище в малине

Шрифт
Интервал

Знакомство, или Бабуля, злой филин и малыши

По ночному небу не спеша бродили тучи. Тёплый летний ветер слегка трепал деревья, кусты и высокую траву. И лишь стрекотание сверчков, негромкое кваканье лягушек, доносящееся от небольшой речушки, нарушали тишину. Яркая луна освещала деревушку. Деревушка была небольшая, всего-то несколько домишек. И только в одном домике, что находился на самой окраине, в окошке неярко горел свет.

Бабуля раскрыла настежь окно и умилённо наслаждалась красотой ночного пейзажа. На её коленях, мурча, лежал маленький рыжий котёнок по кличке Цезарь. Грустно было бабуле. Так сложилось, что у неё не было ни детей, ни внуков. Но жил у неё котёнок, только о нём она и заботилась. А ей так хотелось чего-то большего! Ей так хотелось опекать, любить кого-то ещё кроме Цезаря, и чтобы её тоже кто-то любил и нуждался в ней.



Из леса вылетел большой филин. Он то набирал высоту, то опускался вниз, чуть не касаясь земли. В когтях филин держал маленькую корзинку, из которой слышался негромкий детский плач. Как только бабуля его услышала, тут же схватила метлу, выскочила из дома и погналась за уставшим филином.



Чудом бабуля нагнала птицу как раз в тот момент, когда филин терял высоту, размахнулась метлой и промахнулась. Филин увидел, как метла стремительно несётся на него, и чтобы увернуться, он разжал когти. Корзина выпала, он удачно отлетел в сторону. Поднявшись на безопасную высоту, он грозно посмотрел на бабулю, затем на корзинку.



– Улетай прочь, пока кости целы! – закричала филину бабуля. – Я тебе покажу, как детей воровать!



– Угу, – ответил филин и улетел, как посоветовала ему бабуля, прочь.

Старушка постояла ещё немного, опасаясь, что птица снова вернётся, затем подошла к корзине, которая упала в высокую траву. В корзине лежали два крошечных человечка размером с указательный палец.

– Батюшки, что за чудо! – проговорила бабуля.



Старушка занесла корзинку в дом, успокаивая малышей, и поставила её на свой обеденный стол, чтобы лучше разглядеть детишек. Успокоившись, один из них неожиданно выпрыгнул из корзины, словно кузнечик, и встал на обе ноги, затем опустился на четвереньки и подполз ближе к бабуле. Она нежно погладила его крошечную головку.

– Как ты высоко прыгнул!

– Прыг, – проговорил маленький карапуз.

Второй малыш тоже попытался выпрыгнуть из корзины, но его ноги зацепились за её край, и он кубарем полетел вниз. Приземлившись, он тоже подполз к старушке, с интересом разглядывая её. Бабуля погладила и его.

– Вот это ты шмякнулся, – с улыбкой проговорила она. – Не ушибся, малыш? Тебе не больно?

– Шмяк, – проговорил тоненьким голоском горе-прыгун.

– Прыг и Шмяк, вот это пара! – бабуля рассмеялась.



Котёнок Цезарь прыгнул на стол, ему тоже стало интересно, что за гости появились в доме в столь поздний час. До самого рассвета никому не спалось. Их неожиданное знакомство друг с другом было радостным и весёлым. Наконец-то бабуля повстречала тех, о ком нужно заботиться и кого можно любить, тех, кто, возможно, будет любить и заботиться о ней. И только филин недовольно наблюдал своими зоркими глазами за домом бабули.

Рыбки

Шло время, малыши росли. Бабуля очень заботилась о них, она дарила им всю свою нерастраченную любовь. Они росли гораздо быстрее, чем обычные дети, но любили делать всё то, что любят обычные дети: пошалить, порезвиться и сладости. Особенно они любили бабушкины пирожки, каким-то невероятным образом старушка пекла крошечные пирожки, пироги и торты, которые были как раз по размеру Прыгу и Шмяку. Ведь они не были обычными детьми, они были крошечного роста, чуть выше обычной солонки или перечницы.