Данный курс предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такой объём позволяет свободно выражать свои мысли и понимать речь.
Самоучитель состоит из 2 частей, содержит 383 диалога («беседы»), их перевод на армянский язык и транскрипцию русскими буквами. За каждым диалогом следует список новых слов и задания на перевод.
Запись армянских слов русскими буквами лишь приблизительно передает их звучание, поэтому перед изучением данного курса желательно выучить армянский алфавит (см. ссылку в конце книги).
Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой.
Перевод выполнила Вероника Саргисян, редактуру бесед на армянском языке – Рузанна Петросян.
В оформлении обложки использовано изображение по лицензии Pixabay.
Ссылки на аудиозаписи всех бесед приведены в конце книги.
Аудио можно прослушивать на одном из следующих сайтов:
– Mave Digital
– Google Podcasts
– Яндекс Музыка
– Castbox
– SoundStream
– Podcast Addict
Приветствие и прощание
Ողջույն և հրաժեշտ
ողջույն – вохчуйн – привет, приветствие
և – ев – и
հրաժեշտ – хражешт – прощание
Беседа первая. Обращение на «ты»
Զրույց առաջին: «Դու» -ով դիմելիս
Зруйц араджин. «Ду» -ов димэлис
– Привет!
Ողջու՜յն:
Вохчуйн!
– Здорово!
Բարև:
Барев!
– Как ты?
Ո՞նց ես:
Вонц эс?
– Отлично. Ты?
Գերազանց: Դու՞:
Гэразанц. Ду?
– Хорошо.
Լավ:
Лав.
– Рад слышать.
Ուրախ եմ լսել:
Урах эм лсэл.
– Увидимся!
Կտեսնվենք:
Ктэснвэнк!
– Пока!
Առայժմ:
Арайжм!
* * *
Новые слова из диалога
1 – մեկ – мэк – один
զրույց – зруйц – беседа
առաջին – араджин – первый
զրույց առաջին – зруйцараджин – беседа первая
դու-ով – ду-ов – на «ты»
դիմել – димэл – обращаться
դիմելիս – димэлис – при обращении
բարև – барев – привет
ոնց – вонц – как
ես – ес, эс – я; (ты) есть (от է – э – быть, есть)
գերազանց – гэразанц – отлично, отличный
դու – ду – ты
լավ – лав – хорошо, хороший
ուրախ – урах – радостный
եմ – эм – (я) есть, являюсь
լսել – лсэл – слушать
կտեսնվենք – ктэснвэнк – увидимся (от տեսնել – тэснэл – видеть)
առայժմ – арайжм – пока, до свидания
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Ողջու՜յն:
2. Բարև:
3. Ո՞նց ես:
4. Գերազանց: Դու՞:
5. Լավ:
6. Ուրախ եմ լսել:
7. Կտեսնվենք:
8. Առայժմ:
* * *
Переведите на армянский язык:
1. Привет!
2. Здорово!
3. Как ты?
4. Отлично. Ты?
5. Хорошо.
6. Рад слышать.
7. Увидимся!
8. Пока!
Обращение на «вы»
«Դուք» -ով դիմելիս
«Дук» -ов димэлис
– Здравствуйте! Рад Вас видеть!
Բարև ձեզ: Ուրախ եմ ձեզ տեսնել:
Барев дзэз! Урах эм дзэз тэснэл!
– Взаимно. Как Вы поживаете?
Փոխադարձ է: Ինչպե՞ս եք:
Похадардз э. Инчпэс эк?
– Отлично, спасибо. Как Вы?
Հիանալի, շնորհակալություն: Դուք ինչպե՞ս եք:
Хианали, шнорхакалутьюн. Дук инчпэс эк?
– Я тоже хорошо. Как Ваша семья?
Ես նույնպես լավ եմ: Ընտանիքի անդամներն ինչպե՞ս են:
Ес нуйнпэс лав эм. Энтаники андамнэрн инчпэс эн?
– Хорошо. Как Ваша супруга?
Լավ են: Ձեր կինը ո՞նց է:
Лав эн. Дзэр кинэ вонц э?
– Хорошо.
Լավ է:
Лав э.
– Передайте ей мои наилучшие пожелания.
Լավագույն մաղթանքներս հաղորդեք նրան: