⇚ На страницу книги

Читать Три кипариса, или Дом в Тоскане. Рассказ

Шрифт
Интервал

© Гизела Шмидт, 2022


ISBN 978-5-0056-4614-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Три кипариса или дом в Тоскане

Глава I

Сколько себя помнила, всегда ощущала себя чужой в родной семье, почти как у А. С. Пушкина «…она в семье своей родной казалась девочкой чужой…». Смешно и грустно одновременно.

Мне всегда казалось, что мой дом за пределами России, где-нибудь в Италии, Испании…

Недавно случился разговор с одной уже пожившей дамой о том, что человек обязательно должен ставить перед собой цели и идти к ним, ставить и непременно идти, хоть маленькими шажочками, хоть ползком, но двигаться… Что ж, если надо, то начнём.

Вот уже месяц как я мечтаю о том, что выхожу из дома своей виллы, и перед моими глазами простилается великолепие итальянского пейзажа: я вижу вдали три кипариса, стоящих неподалёку от соседского домика. Мне тепло, комфортно, благостно. Это мой дом, моя земля, мой мир! Вокруг добрые заботливые соседи Джузеппе и Марио, стремящиеся угостить меня чем-то вкусным. Радриго всегда приносит ранним утром свежепойманную рыбу и килограмм вкуснейших креветок… Это ли не счастье?! Мне кажется, я мечтала об этом и это даже не мечта, а правильный образ моих внутренних потребностей.

Мой любимый морской воздух: такой жаркий днём и освежающий ночью. Шум Средиземного моря и его изумрудная водичка. Загорелые мужчины, щедро одаривающие комплиментами красивых молоденьких девушек. Это огромные плантации виноградников. Провинция Италии – это моя любовь.

Когда-то давно моя душа жила в этих краях и сохранила память об этом. Теперь эти воспоминания начинают будоражить мою фантазию, намекая о моих исторических корнях.

Я полной грудью вдыхаю аромат и мысленно попадаю в дом, что напротив трёх кипарисов…

Глава II

– Синьора, Джизелля! Синьора, Джизелля! Синьора, Джизелля! – кричит соседский одиннадцатилетний мальчишка, который так любил помогать мне по саду.

– Марио! Что случилось? – спрашиваю я.

– Синьора, Джизелля, там Августо починил виноградную давилку и в этом году мы сможем продавать не только виноград, но и ваш любимый виноградный сок!

– Марио, замечательная новость.– Я привычно потрепала его чёрные кудрявые волосы.

– Знаешь, Марио, ты очень хорошо говоришь по-русски. Я уверенна, что мало кто сможет догадаться о том, что это не твой родной язык.

– Си, синьора! Благодаря вашим урокам, я владею русским так же хорошо, как и итальянским.

– Синьора, я вы сегодня будете заниматься со мной?

– Ну конечно, Марио. Это сплошное удовольствие. Но сначала мне нужно спуститься в город, там привезли замечательную рассаду петуний сказочной расцветки. Ты со мной?

– Си, синьора, – радостно ответил мальчишка.

Как так получилось, что я, Гизела, не смогла достойно воспитать своих детей, и так ловко воспитывала чужих? Усмешка судьбы.

Марио хлопотливо протирал красную машину, которую я получила в подарок от прежних хозяев. Он старался во всём помочь мне, словно нуждался в этом, как в глотке воздуха.

Я наскоро собралась: взяла соломенную шляпу, плетённую пляжную сумку, кинув в неё новый купальник и полотенце, кошелёк и бутылочку воды. Несмотря на раннее утро, солнце уже ласкало своими жгучими лучами открытые участки тела.

– Синьора, Джизелля! (Как же смешно звучит моё имя на местном итальянском) Мадрэ передала вам новый крем, который сделала вчера моя сестра Беатрисса. Он по-настоящему божественно пахнет. Вот! Там лаванда, – и он протянул мне аккуратненькую коробочку с самодельным рисунком лавандового поля с красивой надписью «Для синьоры Джизеллы от семьи Вертуччо». Как же приятно…