The moral rights of the author have been asserted.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения ООО «ИД «Тинбук».
Text and Illustrations copyright © Alex Milway, 2019
Originally published in the English language as Hotel Flamingo by Bonnier Zaffre
Published in Russia by arrangement with The Van Lear Agency and Bonnier Zaffre
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2019
1
Самый солнечный отель в городе
Анна Дюпон шагнула из такси и впервые взглянула на отель «Фламинго».
– Ну и ну, что за беспорядок! – сказала она.
Отель «Фламинго» не радовал взгляд и был мало похож на фотографию в её руке. Облезлые серые стены, окна в трещинах и вращающаяся дверь, которая давным-давно перестала вращаться.
Сквозь сломанную дверь протиснулся пожилой медведь в красной форменной одежде. Меж больших ушей примостилась крошечная шапочка, тоже красная.
– Добро пожаловать в отель «Фламинго», – протянул медведь и постарался улыбнуться. – Самый солнечный отель в городе!
– Какой же он солнечный? – удивилась Анна. – Сами поглядите! Отель «Фламинго» разваливается на части!
Мишка опечалился, будто она сказала что-то обидное.
– Как ваше имя, мистер медведь? – спросила Анна.
– Мишка Плюш, мисс, – ответил он хрипло. – Я топчусь у дверей, встречаю гостей.
– Вы хотите сказать, гостиница ещё открыта?
Анна удивлялась всё больше.
– Да, мисс, – прорычал он. – Хотя у нас вот уже три года не было ни единого гостя.
Анна подхватила чемодан и направилась к двери.
– Мистер Плюш, – заявила она, – я – новая владелица отеля «Фламинго». Скоро нас ждут большие перемены!
Мишка оживился.
– Вы новая хозяйка, мисс? – Он толкнул сломанную дверь своей мощной лапой. – После вас, мисс!
Анна прошла в холл. Открывшееся зрелище заставило её сердце ухнуть вниз. Внутри отель выглядел не лучше, чем снаружи. От стены к стене, словно занавес, тянулась паутина, ковёр покрывал толстый слой пыли. А запах? Анна не смогла бы в этом поклясться, но ей показалось, что пахнет старыми носками, плесенью и самую малость – лимоном.
Она вздохнула.
– Да, нам предстоит много работы!
Анна направилась к стойке регистрации – должно быть, раньше она была великолепной. Сейчас там дремал, свернув хвост кольцом, лемур. Анна, не церемонясь, ткнула его в плечо.
Лемур подпрыгнул, вытаращив глаза.
– Работаете не покладая рук, мистер Лемми? – сказала Анна, взглянув на значок с его именем.
– Сбился с ног! – зевнул лемур, протирая глаза.
– Вижу, вижу, – хмыкнула Анна.
По утрам Лемми был вялым и медлительным, зато он отлично запоминал все просьбы постояльцев. А именно это и требуется от консьержа!
– Какой сегодня день? – спросил Лемми.
– Что? – удивилась Анна. Давно же Лемми не беседовал с гостями!
– Простите, – он смахнул пыль со стойки. Затем открыл огромную книгу записи постояльцев в кожаном переплёте и взял ручку. – Какой номер пожелаете, мадам? Одноместный или…
– Номер? Мне нужен кабинет! Это мой отель. Я здесь хозяйка.
– Ваш отель? – Лемми немедленно вытянулся в струнку и отряхнул свою форму.
– Верно, – сказала Анна. – Я получила его в наследство от двоюродной бабушки Матильды. Теперь я здесь за всё отвечаю!