Kerry Maniscalco
KINGDOM OF THE CURSED
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Baror International, Inc. и Nova Littera SIA.
© 2021 by Kerri Maniscalco
© Т. Савченко, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Однажды на рассвете, лишь взошло проклятое солнце, повелитель шагал через свой замок, звук его шагов с грохотом разносился по коридору, так, что даже тени прятались в испуге, чтобы их не заметили. Он был в отвратительном настроении, и чем ближе он приближался к ней, тем ужаснее оно становилось. Он почувствовал ее жажду мести задолго до того, как вошел в это крыло замка. Она роилась, как разъяренная толпа, у входа в его тронный зал, но он не обращал внимания. Ведьма была чумой в этом мире.
Той, которую он с радостью уничтожил бы.
Серебристые крылья из белого пламени вырвались из-под его лопаток, когда он распахнул двери. Они врезались в стену, едва не расколов древесину пополам, но чертовка и глазом не повела, лениво растянувшись на троне. Его троне.
И не думая смотреть в его сторону, она погладила себя по ноге, словно любовница, заигрывающая с горящим желанием партнером. Ее платье сползало по бокам, оголяя гладкую кожу от щиколотки до бедра. Она лениво рисовала круги на своей икре, выгибая спину, а ее пальцы поднимались все выше. Потом она провела руками вдоль бедер, не смутившись его присутствия.
– Вон.
Ведьма переключила внимание на него.
– Ну что ж, разговоры с тобой не помогли. Ни логика, ни доводы тоже. Теперь у меня есть новое, довольно заманчивое предложение. – Поверх тонкой ткани своего платья она медленно проскользнула руками по груди, ее взгляд становился все тяжелее, когда она пронзительно смотрела на него. – Снимай штаны.
Он скрестил руки на груди, выражая протест. Даже создатель не смог подчинить его своей воле. А она была далека от его создателя.
– Убирайся, – повторил он. – Уходи, пока я тебя не заставил.
– Попытайся. – Одним нечеловечески грациозным движением она поднялась, ее длинное серебряное платье блестело, как меч, рассекающий небеса. Больше она не пыталась его соблазнить. – Только тронь меня, и я уничтожу все, что тебе дорого. Ваше Величество.
Она насмехалась над ним, словно он был не достоин ни титула, ни уважения.
Он рассмеялся, и его глас был полон угрозы, как и кинжал, вдруг прижавшийся к ее тонкому горлу. Не только она обладала даром скорости бессмертных.