⇚ На страницу книги

Читать Практический курс разговорного турецкого языка. Книга 2. Общение в магазинах, на рынке и в ресторане

Шрифт
Интервал

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2021

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021


ISBN 978-5-0055-8358-1 (т. 2)

ISBN 978-5-0055-8359-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Аннотация

Книга рассчитана на начинающих. В ней рассматриваются 4 разговорные темы: общение в продуктовом магазине, на рынке, в магазинах одежды и обуви, в ресторане. Каждая темя содержит упражнения, способствующие закреплению новой лексики и развивающие навыки чтения, расстановки правильного ударения в словах и перевода с русского языка на турецкий. Она будет полезна широкому кругу лиц, изучающих турецкий, и особенно выезжающим в Турцию.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные:


Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: [email protected]


Сайты: https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru


С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Специальные обозначения

Кассир: – Добро пожаловать! / Kasyer: – Hoş geldiniz!


Комментарий автора:


Русское предложение / Его перевод на турецкий язык.

Жирным шрифтом в слове выделена ударная гласная.


Если какая-то буква в слове не читается, она зачёркнута, например:


Слушаю вас. – Buyurun.

Тема 1. В продуктовом магазине

Надписи в магазинах

Продуктовый магазин – Market
Магазин – Mağaza
Вход – Giriş
Выход – Çıkış
На себя – Çekiniz
От себя — İtiniz
Открыто – Açık
Закрыто – Kapalı
В продуктовом магазине – Markette

Обращение к продавцу

Если вы не можете что-то найти в магазине, вам понадобится помощь продавца. В этом случае начать можно так:


Извините! – Affedersiniz!

или

Скажите, пожалуйста! – Bakar mısınız!


Когда продавец к вам подойдёт, он скажет:


Слушаю вас. – Buyurun.


Предположим, что вы ищите хлеб, тогда ваша реплика будет такая:


Есть ли хлеб? – Ekmek var mı?


Продавец может ответить вам в двух вариантах:


1) Да, есть. Вот здесь / Вот там. – Evet, var. İşte burada / İşteorada.

2) Нет, нету. Закончился. – Hayır, yok. Kalmadı.


Ваша реплика:


Спасибо! – Teşekkürler!

Диалог у кассы

Кассир: – Добро пожаловать! / Kasyer: – Hoş geldiniz!

Клиент: – Спасибо! / Müşteri: – Hoş bulduk!

Кассир: – Пакетик желаете / Kasyer: – Poşet ister misiniz?

Клиент: – Да, пожалуйста! / Müşteri: – Evet, lütfen!

или

Клиент: – Нет, спасибо! / Müşteri: – Hayır, teşekkürler, istemiyorum!

Кассир: – Вы должны 10 лир. / Kasyer: – Borcunuz 10 (on) lira. Kartla mı ödemek istersiniz, peşin mi?

Клиент: – Картой, пожалуйста! / Müşteri: – Kartla, buyurun!

Кассир: – Пожалуйста, введите пароль. / Kasyer: – Lütfen şifre giriniz!

Клиент: – Да, хорошо! / Müşteri: – Peki, tamam!

Кассир: – Спасибо. / Kasyer: – Teşekkürler.

Клиент: – Лёгкой работы! / Müşteri: -Kolay gelsin! (Это говорится, например, при входе и выходе из магазина.)

Упражнение 1

Выпишите и выучите все новые слова. Закройте турецкий текст, и переведите с русского на турецкий реплики из левой колонки таблицы, данной ниже. Если какие-либо слова вызовут у вас сложности, ещё раз выпишите их в словарь и выучите заново.


Тема 2. На рынке (Pazarda)

Обращения

Старшая сестрёнка – Ablaciğim
Брат – Abi
Братишка – Kardeş