⇚ На страницу книги

Читать Не мой Ромео

Шрифт
Интервал

Ilsa Madden-Mills

NOT MY ROMEO


Copyright © 2020 by Ilsa Madden-Mills This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon Publishing, www.apub.com, in collaboration with Synopsis Literary Agency

Cover design by: Hang Le


Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации: © AZAR KARIMLI, Rainbow Black / Shutterstock.com Используется по лицензии от Shutterstock.com

В оформлении форзаца и нахзаца использована иллюстрация: © RaiDztor / Shutterstock.com. Используется по лицензии от Shutterstock.com.


Перевод с английского Аркадия Кабалкина


© Кабалкин А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. Издательство «Эксмо», 2022

1

Елена

Если бы я курила, то сейчас у меня изо рта торчала бы сигарета. А то и две.

Но я не курю, поэтому, с трудом отыскивая для своей машинки Ford Escape местечко на забитой стоянке, нервно грызу ноготь на большом пальце. Озираюсь, оцениваю благородство камня и кедровых панелей, которыми отделан вход, моргаю от слепящей рекламы. «Милано» – пятизвездочный ресторан, один из лучших в Нэшвилле, столик здесь приходится заказывать за месяц, тем не менее человек, с которым я встречаюсь, умудрился обойти очередь. Это впечатляет.

Я прерывисто вздыхаю.

Кто – нет, ответьте, кто?! – согласится на свидание вслепую в День святого Валентина?

Я, кто же еще.

– Пора перерезать ленточку! – говорю я вслух неизвестно кому.

Мне предстоит свидание с Грегом Циммерманом, ведущим прогноза погоды на канале NBC в Нэшвилле. Предположительно он высокий красивый брюнет, немного занудный, с недавних пор оставшийся без пары. Для меня в самый раз, правда?

Почему же я так ерзаю?

Не откосить ли от свидания, сославшись на головную боль? Ну уж нет, только этого не хватало! Во-первых, я обещала Тоферу, моему соседу, что не струшу; во‑вторых, мне все равно больше нечем заняться; и в‑третьих, я страшно проголодалась.

Нам предстоит просто быстрый ужин, что бы там ни нес Тофер. Вспоминаю его болтовню и ужимки сегодня в библиотеке: череп на футболке – символ группы Grateful Dead, джинсы в облипку, а сам он в этом во всем неуклюже изображает наездника. Укроти его, как племенного жеребца, Елена! Отпусти поводья, пришпорь его, загони, чтоб назавтра шагу не мог ступить! Заезди, чтобы не выговорил даже свое коронное: «Облачно, возможен снег».

Я сдуваю со лба непослушный локон и заправляю его за ухо. Не планирую я никого объезжать, вообще никакой возни: вкусно поесть – вот и вся моя цель. Предпочитаю итальянскую кухню, заранее представляю обильную порцию пасты, чесночный хлеб…

Будь умницей: поздоровайся, не груби, наешься до отвала – и сваливай.

И потом, что плохого в том, чтобы с кем-то познакомиться?

Я опускаю зеркало заднего вида и изучаю свое отражение. Бледная как полотно! С трудом нахожу в сумке губную помаду, малюю себе пышные вишневые губы, прикладываю к ним салфетку. С критическим вздохом поправляю на шее ожерелье, проверяю, действительно ли к нему подходят сережки. Если начистоту, во мне нет ничего особенного. Нос островат, рост маловат: пять футов три дюйма с четвертью, это если босиком. Эта самая четвертушка портит мне жизнь: из-за нее я проваливаюсь в расселину между «малышкой» и «стандартным размером», отчего обречена носить либо слишком короткое, либо слишком длинное. Если мне хочется, чтобы вещь хорошо на мне сидела, приходится шить ее самой.