⇚ На страницу книги

Читать Из «Записных книжек»

Шрифт
Интервал

© Перевод. А. Старцев, наследники, 2020

© Агентство ФТМ, Лтд., 2020

* * *

[1865. Старательский поселок Ангел в Калифорнии]

Во французском ресторане в Ангеле каждый божий день фасоль и кофе на завтрак и на обед; кофе жидкий, омерзительный на вкус. Джим Гиллис сказал официанту: «Вы ошиблись, я заказал кофе, а это позавчерашние помои».


22 января 1865. – Счастливо спасся. Темная дождливая ночь. Я подошел к самому краю обрыва. Скала в тридцать футов высотой. Стоял на краю обрыва пять или шесть секунд, раздумывая, шагать дальше или нет, потом услышал, как вода падает вниз в ущелье. К этому времени глаза привыкли к темноте, и я понял, что если бы шагнул последний раз чуть пошире, то был бы уже на дне пропасти.


23 января 1865. – Ангел. Дождь, буря. Во французском ресторане фасоль и помои на завтрак, помои и фасоль на обед, на ужин то и другое в разогретом виде.


24-го. – Весь день льет дождь. Кормят по-прежнему.


25-го. – То же.


26-го. – Дождь, фасоль и помои. Для разнообразия – бифштекс. Пытался отгрызть кусок – без успеха.


27-го. – Тот же рацион, та же погода; ходил на нашу заявку, пришлось бежать обратно.


28-го. – Дождь и ветер днем и ночью. Фасоль и помои три раза в день. Прибавилось какое-то месиво, которое француз именует «рагу». К черту такое рагу!


29-го. – Дела по-прежнему. Погоду мы должны терпеть хочешь не хочешь, но фасоль и помои терпеть не обязаны. Так утверждает Джим Гиллис. О господи!


30-го. – Перебрались в новый, только что открывшийся трактир. Приличная еда и кофе, который честный христианин может пить, не обрекая себя на вечные муки. Сегодня приехал Дик Стокер из Таттлетауна в Туолумне.

Кольман и его скачущая лягушка.

Поспорил с незнакомцем на 50 долларов.

У незнакомца не было своей лягушки, и Кольман отправился на поиски.

Пока он ходил, незнакомец наполнил лягушку К. дробью, и она не смогла прыгнуть. Лягушка незнакомца победила.


3 февраля. – Обедали у француза, чтобы показать Дику, чем он кормит. Заказали «адское варево», фасоль и помои. Француз готовит четыре супа, которые разрешается заказывать только в торжественных случаях. Они известны его посетителям под следующими названиями: «Адское варево», «Разжижение мозга», «Безумие», «Внезапная гибель». Описать их невозможно.


6 февраля. – Человек из Сан-Франциско захватил чужой участок; чтобы закрепить владение, построил на нем дом на низких сваях. Свиньи повадились лазить под дом и хрюкали там по ночам. Хозяин пробуравил дырки в полу, и его жена плеснула на свиней кипятком. Свиньи, стараясь поскорее вылезти наружу, стащили на себе дом вниз с холма. Рано утром законный хозяин снова завладел своим участком.


25 февраля 1865. – Джим, Дик и я покинули Ангел и ушли пешком через перевал в Ослиное Ущелье. Была снежная буря, первая в Калифорнии, какую я видел. Вид с горы великолепный.

[1866. Поездка из Сан-Франциско на Сандвичевы острова]

В море. 9 марта. – Прочитал письма из дому, которые следовало прочитать еще в Сан-Франциско. Россказни о нефти на теннессийских землях; опять мой братец со своей ханжеской болтовней о законе и религии, медлителен и глуп, как всегда; ехать собирается в Эксельсиор, вместо того чтобы ехать в Штаты; шлет мне, как обычно, свои благословения.