⇚ На страницу книги

Читать Не он

Шрифт
Интервал

© Алекс Д, 2021

© ООО «ЛитРес», 2021

© «Яуза-каталог», 2021

* * *

«Забыть боль так трудно – но еще труднее помнить хорошее. Счастье не оставляет шрамов».

Чак Паланик «Дневник»

Пролог

Комната для допроса 231

– Ваше имя Кристофер Хант?

Пролистав короткий отчет выездной группы реагирования, изрядно помятый и уставший следователь поднимает воспаленный взгляд на невозмутимо восседающего напротив мужчину. К его неудовольствию, тот выглядит так, словно только что спрыгнул с рекламного билборда, в то время как он сам вынужден дежурить вторые сутки подряд, потому что в отделе жесткая нехватка кадров, а в нищих районах города творится полный беспредел. Это ни хрена не новость, как и то, что в большинстве районов из года в год повышается уровень преступности. Пока власти бездействуют, именно он, Тайрон Уэйд, вынужден допрашивать этого лощеного пижона, вместо того чтобы попивать пиво и смотреть футбольный матч в свой заслуженный выходной.

– Абсолютно верно, сэр.

– Детектив, – не скрывая раздражения, поправляет Уэйд, проведя потной ладонью по лоснящемуся лицу. – И вы настаиваете на том, что не нуждаетесь в адвокате.

– Абсолютно верно, детектив, – невозмутимо отвечает Хант.

– Это ваше право. Вы знаете, почему вас доставили в отделение?

– Догадываюсь, – кивает допрашиваемый, упорно глядя в точку над правым плечом Тайрона Уэйда.

– Вашу жену зовут Элинор Хант?

– Именно так, – еще один короткий кивок.

– На одежде Элинор Хант ваша кровь?

– Да.

– Я не вижу у вас внешних повреждений. – Детектив меняет позу, тщетно пытаясь поймать взгляд подозреваемого. Внешне он абсолютно сдержан, но испарина на лбу выдает его внутреннее напряжение.

– Пуля лишь слегка задела кожу на плече, – поясняет Кристофер Хант. – Меня немного заштопали и наложили повязку, пока доставляли к вам.

– Ваша рубашка в идеальном состоянии, – с толикой зависти замечает детектив.

– Ничего удивительного. У меня был сменный комплект. Испорченный забрали ваши коллеги.

– Вы взяли с собой в машину скорой медицинской помощи запасную рубашку? – недоверчиво переспрашивает Уэйд, уверенный, что богатенький сукин сын, пойманный на горячем, нагло врет.

– Не я, – непринужденно отвечает Хант.

– Не вы? – Детектив скептически скалится, ощущая, как в нем закипает праведный гнев и лопается лимит терпения. – Кто же тогда?

– Моя жена, – все тем же убийственно- спокойным тоном сообщает Хант.

Да он издевается, чтоб его!

– Эль всегда заботится о том, чтобы я безупречно выглядел. В любой ситуации.

– Миссис Хант решила позаботиться о вас до того, как вы применили к супруге физическое насилие, или после? – детектив пускает в ход тяжелую артиллерию.

– Я никогда не поднимал руку на Элинор, – даже не моргнув, продолжает «заливать» самоуверенный подонок. На его смазливой физиономии нет ни капли раскаяния или вины, как и у большинства подобных скотов, уверенных в своей безнаказанности.

Не на того нарвался, ублюдок. Детективу Уэйду плевать на твой лопающийся от баксов бумажник.

– Хотите сказать, что зафиксированные синяки и повреждения появились на теле супруги без вашего участия?

– Абсолютно верно, детектив.

– Тогда, может, объясните, почему миссис Хант стреляла в вас? – с откровенным злорадством спрашивает Уэйд.

– Вас неправильно информировали, детектив. Элинор стреляла не в меня.