⇚ На страницу книги

Читать Еврейские праздники своими руками

Шрифт
Интервал

Переводчик Евгений Леонидович Кузьмишин


© Ронит Тритман, 2021

© Евгений Леонидович Кузьмишин, перевод, 2021


ISBN 978-5-0055-1764-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero





Я посвящаю эту книгу всем членам моей семьи, которые жили до меня и будут жить после меня. Мы писали, пишем и будем дальше писать эту книгу вместе. И в особенности я хотела бы посвятить ее моему мужу Говарду и моим детям – Деборе, Давиду и Ханне. Без вас эта книга никогда не была бы написана.

Глава 1: Философия

Я писала эту книгу с мыслью о детях – особенно о своих детях, конечно. Как только они у меня появились, я впервые всерьез задумалась о том, как передать им мое иудейство. И начав изучать этот вопрос, я поняла, что как-то всё это невесело. Так что мне пришлось придумывать новые необычные способы, как их увлечь. И теперь я представляю вам сборник всего того, что помогало нам погрузиться в атмосферу еврейских праздников. Все мы в душе дети. Надеюсь, эта книга вдохновит вас и поможет отмечать еврейские праздники интересно и осмысленно.

Учите своих детей сами

В этом стихе я вижу повеление учить всему этому при любой возможности. Писание однозначно утверждает, что учить наших детей – наш долг и что мы должны сделать это обучение своей важнейшей целью.

Как дети произносят свои первые слова, повторяя за родителями, точно так же они повторяют за ними и сложившиеся в семье ритуалы. Следуя еврейскому календарю, вы можете научить своих детей ритму, законам и традициям еврейского года.

Ваша сила – в вашей слабости

Многие родители боятся учить детей иудаизму, потому что уверены, что сами знают слишком мало. Но незнание в данном случае – ваша сила, а не слабость. Если вы чего-то не знаете, значит вы свободны от предрассудков. А значит, вы можете сами делать выводы обо всем. Учитесь! Никто еще не рождался сразу умным. Вы можете учиться вместе с детьми!

Когда родилась моя старшая, я была совершенно не готова учить ее. Даже при условии, что я свободно говорю на иврите и могла научить ее тому же, я не ходила в еврейскую школу, мои не особенно религиозные израильские родственники никогда не ходили в синагогу, так что знала я только то, что делалось у нас дома.

Но я решила считать это своим преимуществом, – ведь я приступила к обучению без всяких предрассудков о том, как якобы надо учить еврейской традиции справлять праздники.

Поощряйте любопытство

Дети, по натуре своей, любопытны. Им всегда хочется узнать, почему всё так, как есть, а не иначе. Поощряйте их к этому, пусть спрашивают, пусть спорят. А что будет, если они спросят, а вы не будете знать ответа? Да и прекрасно. Скажите им, что не знаете, но можете теперь узнать с ними вместе. Кажущиеся непонятными и диковатыми ритуалы станут гораздо осмысленнее, если изучить их в контексте времени их создания.

Важен процесс, а не результат

Я пишу эту книгу в те дни, когда высокие технологии позволяют всем создавать себе идеальную жизнь, лишь делясь постами и фотографиями. Моя цель – диаметрально противоположная. Совершенно все равно, стыдно будет вам публиковать фотографии того, что вы сделаете своими руками, или нет. Важно только одно – участвует ли ваш ребенок в вашем общем творчестве с радостью. Самое время похвалить ребенка за работу, за воображение. Но конечно, чего он достигнет – будет целиком зависеть от баланса контроля и свободы в течение всего времени. Не нужно стремиться к совершенству. Это должен быть праздник творчества мастеров-самоделкиных.