Читать Война хаоса
© Осипов А., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Посвящается Дениз Джонстон-Берт
Radiohead, «Idioteque»
– Война, – глаза мэра Прентисса сверкали. – Наконец-то.
– Заткнись, – бросил я. – Нет в ней никаких «наконец-то». Никто, кроме тебя, ее не хотел.
– Тем не менее, – он повернулся ко мне; на лице сияла улыбка. – Вот она.
И, понятное дело, я уже гадал, не совершил ли только што самую ужасную ошибку в своей жизни – когда развязал его… когда открыл ему дорогу к этой битве…
Нет…
Нет, только так я мог спасти ее. Я должен был это сделать, штобы ее спасти.
И я заставлю его спасти ее, даже если для этого мне придется его убить.
Садилось солнце. Мы с мэром стояли на развалинах и смотрели туда, через площадь, где армия спаклов зигзагом спускалась по склону холма, и рог ревел так, што чуть не рвал тебя пополам…
А армия мистрис Койл – армия Ответа – входила в город у нас за спиной, взрывая все на своем пути
Буммм! Буммм! БУМММ!..
И первые порядки мэровой собственной армии уже подходили в быстрой формашии с юга, с мистером Моллотом во главе, и он уже скакал к нам через площадь, спеша получить новый приказ…
И жители Нового Прентисстауна сломя голову неслись во всех направлениях сразу, пытались спасти себе жизнь…
И разведчик новых поселенцев садился где-то на не видимом отсюда холме, но в непосредственной близости от мистрис Койл – ей-богу, хуже места и не придумаешь…
И Дэйви Прентисс лежал мертвый в пыли и щебенке, убитый собственным отцом… убитый одним выстрелом, рукой человека, которого я только что отпустил на свободу…
И Виола…
Моя Виола…
Мчалась верхом прямо в гущу всего этого… со сломанными ногами, не способная даже стоять самостоятельно…
Да, думал я…
Вот и она.
Вот и он, конец всего.
Конец истории.
– О да, Тодд, – кивнул мэр, потирая руки. – Воистину так.
И он снова произнес это слово – так, будто самое заветное желание только што исполнилось у него на глазах.
– Война.
Она начинается
Две битвы
– МЫ УДАРИМ ПО СПАКЛАМ НАПРЯМУЮ! – Шум мэра Прентисса целил прямо в сердцевину каждой головы.
Даже моей.
– Они соберутся в начале дороги, – продолжал он. – Но дальше этого рубежа они не пройдут!
Я положил ладонь на бок Ангаррад. И двух минут не прошло, как мы с ним уже сидели верхом – Морпет и Ангаррад сами вынеслись нам навстречу из-за развалин собора, и к тому времени, как мы перелезли через бесчувственные тела тех, кто пытался помочь мне свергнуть мэра, и вскарабкались в седла, армия перед нами уже кое-как сформировала порядки. Порядки вышли скверные, но уж какие есть.
Да и армия была тут не вся – меньше половины от силы: все остальное тянулось вдоль южной дороги, той, што вела к холму с зазубриной, где должна была состояться битва.
МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК? думала Ангаррад. Нервы у нее так и кололись иголками по всему телу. Перепугана только што не насмерть.
Как, между прочим, и я.
– БАТАЛЬОНЫ К БОЮ! – прокричал мэр, и немедленно мистер Моллот и едва подоспевшие мистер Тейт с мистером О’Хеа и мистером Морганом отщелкнули салют, и солдаты бегом потекли в правильную формашию – ряды прямо струями завились, прошивая друг друга насквозь, да так быстро, што у меня глаза заболели на это смотреть.