⇚ На страницу книги

Читать Макори. Часть первая

Шрифт
Интервал

ЧАСТЬ I

Глава первая

Чайки потеряли горизонт. Суетливые рты опрокидывали гнезда на свои белые головы, испуганные яростью макори. Берег кричал. Голоса рассекали воздух и пропадали в кракелюрах ускользающего дня. Макори медленно вел мое обессиленное тело к морю, готовый мстить за разрушение, что я принесла на Ольгу.

Семь дней я спускалась на берег, стоило сумеркам застрять в мачтах кораблей. Семь дней мой голос срывался на грай и бесконечно заклинал море. В ответ оно бросало на землю мрак и выносило мне под ноги пустые тела.

Я смотрела сквозь них. Белые пальцы убирали соленые пряди с неровных лбов, искали клейма под ветошью одежды. У этих тел не было памяти. Кто-то забрал ее и спрятал имена. Теперь мертвецы казались ветхими тряпичными куклами. Море небрежно кидало их на берег, и они оседали послушной пустотой, затянутые в стеганые одеяла из серой кожи и водорослей.

Моя память молчала. На Ольге мертвецов тоже никто не узнал. Когда Карьерный принес к маяку первое тело, то сразу приказал назвать его имя. Мундиры вперехлест орали, протыкая пустоту штыками. Примеряли на мертвеца каторжные клички.

Только Миня, самый молодой из мундиров, шептал, что мертвое тело нужно вернуть земле. Он окрестил пьяную толпу, устрашив мундиров грехом и пагубой. Тогда Карьерный внял распятию и переиграл свой приказ. Первого назвали Первым и поместили в казенный гроб. С остальными уже не церемонились.

Но земля не приняла ни единого тела. Мундиры ломали об нее металл, срывали ногти с пьяных пальцев, а Ольга лишь плевалась ознобом на их мокрый порох. Приняв на своей земле Седьмого, Ольга набухла вязкой чернотой.

Мундиры, чувствуя погибель, достали из трюмов четыре ящика водки. Пьяная истерика ломала военную выправку о стены маяка. В ответ мундиры лишь поливали друг друга огненной водой, соревнуясь лабрадорским остроумием с нелепыми Миниными молитвами.

На исходе восьмого дня ветер принес на Ольгу новую ярость. Макори. Нечеловека.

Большие крепкие руки хлопнули меня по щекам, подняв на море дикий шторм. Тогда страх долетел и до кораблей. Они силились разглядеть берег в клубах горящей соли, качали на мачтах чаячьи слухи, но ветер спрятал их уши в свой бесконечный свист. Даже берег вздыбился каменной пылью. Курумник дрожал: камни жались друг к другу боками, зарывались телами друг в друга и обнажали свои лезвия.

Впервые за восемь дней на Ольге я испугалась.

Пальцы макори легко нашли клеймо на моем затылке. Ладони резко откинули голову и опрокинули в меня лаву, потушив три символа. Толчок. Мое тело, скованное внутри бури. Теперь я была готова лететь за ним сквозь бесконечный страх, пересекая вечность.

Всего один приказ длинными пальцами, и макори отправил меня в воду. Сорок шагов по причалу. Четыре – в бурлящую соленую пену. Тонкое платье куполом нависло над водой, вбирая в себя страх. Руки ухватили подол в кулаки, отправляя меня на дно сквозь соленую толщу. Волны путали мокрые пряди, хлестали по щекам. Соленая вода шипела, разъедая ткань на лохмотья, и топила меня, заливаясь в уголки губ. Шторм сжимал кожу нечеловеческой яростью.

Сжаться и укутаться в панику. Вынырнуть, лечь на волну, потянуть ладони в черное небо. Зарыдать в ужасе, не нащупав в нем звезд. Ждать. Чувствовать, как макори жестом запирает воду моим огнем. Дожидаться, когда его ярость решит, что с меня хватит.