⇚ На страницу книги

Читать Бриллиантовое колье. Детектив

Шрифт
Интервал

© Тамара Гайдамащук, 2021


ISBN 978-5-0053-8713-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ГЛАВА 1

– Ваше величество, супруга вам неверна. И это точные сведения.

– Что?! Вы понимаете, в чём обвиняете королеву?

– Да, ваше величество. – Склоняя голову, тихо говорил первый министр. – Есть доказательства измены королевы. Фрейлина её величества видела, как ваш кузен выходил из её покоев. Ваше величество, готовится заговор, ваш кузен давно мечтает занять трон, он, определённо, в сговоре с вашей супругой. Нельзя медлить. Заговорщиков необходимо наказать.

– Да, да, вы правы. И я знаю как их наказать. Готовьте плаху, казнь мятежников состоится завтра… хотя… от кузена моего уже этой ночью надо избавиться, а королева… пусть вначале она узнает о смерти своего возлюбленного, а завтра… завтра к вечеру отправится следом за ним. Всё, идите. Оставьте меня одного. Но королеве ни слова, она не должна ни о чём догадаться. Плаху подготовьте в одном из подземелий. Да и остальные тоже никто не должен знать для кого готовится плаха. Потом, когда всё закончится… потом будет объявлено о кончине королевы, которая давно болела и скрывала свой недуг.

– Всё будет исполнено так, как вы того желаете, ваше величество. – Пятясь к двери и, постоянно кланяясь, произносил министр.

Утром министр доложил королю, что его кузен скончался во сне.

– Ах, какая хорошая смерть. Он должен быть благодарен мне за такую лёгкую кончину. Как же мне жаль его. – Иронично произнёс король, пряча улыбку в усах. – А как королева, она уже знает?

– Да, ей сообщили.

– И?

– Она восприняла это известие достойно, ни один мускул на её лице не дрогнул.

– И ничего не сказала?

– Как же нет, сказала – «мне очень жаль принца, такой молодой и так рано нас покинул». – Это её подлинные слова.

– Ну, она недолго будет с ним в разлуке. Плаха уже возводится?

– Да, ваше величество. Уже всё готово.

– Думаю, до вечера тянуть не стоит. Надо устроить достойные похороны моему кузену. Займитесь ими и пригласите королеву ко мне.

– Вы хотите ей сообщить?…

– Что хочу я ей сказать – это моё личное дело и никого не касается.

– Простите, ваше величество. Я сейчас же передам вашу просьбу её величеству.

– Поторопитесь.

Первый министр, как всегда пятясь, покинул покои короля и уже через несколько минут королева вошла к королю.

– Доброе утро, ваше величество. – Приветствовал её супруг.

– Разве может сегодняшнее утро быть добрым? Или вы ещё не знаете, что ваш кузен скончался? – Королева была удивлена.

– Да, мне сообщили и я очень расстроен. Мне очень жаль кузена, но, что поделать, такова его судьба, на роду, видимо, написано ему было умереть в молодом возрасте. Ваше величество, я прошу вас надеть сегодня парюру на отпевание моего кузена.

– Парюру? Но я всегда надевала её на праздники, а не в скорбные дни.

– Я настоятельно прошу вас исполнить мою просьбу.

– Ну, хорошо, раз вы просите, я надену её. Ваше величество, лекаря вам нужно, выглядите вы неважно.

– У меня горе – скончался мой кузен, как же по вашему я должен выглядеть? Естественно – неважно. И лекарь мне не нужен.

– Простите, ваше величество.

– Я больше вас не задерживаю. Можете идти.

Королева вернулась к себе и приказала фрейлине – той, которая донесла на неё, принести парюру. Фрейлина тоже удивилась, ведь никаких праздников и бала не предвиделось, но ничего не спросила. Когда королева была уже полностью облачена, к ней явился первый министр и попросил её следовать за ним. – Отпевание уже скоро начнётся, ваше величество, только вас ждут. – Произнёс министр, пряча глаза. – Следуйте за мной, ваше величество. – Ничего не подозревающая королева, проследовала за первым министром. Когда они направились в сторону подземелий, королева удивлённо взглянула на министра. – Так надо, ваше величество. В замке готовится заговор против короля и ваш супруг, приказал мне надёжно вас спрятать. Пожалуйста, следуйте за мной.