⇚ На страницу книги

Читать Буссонные ночи

Шрифт
Интервал

© Виталий Балан, 2021


ISBN 978-5-0053-7691-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Виталий БАЛАН – поэт, художник, режиссёр.


>«Поэт – рыба глубоководная!.. На дне Слова рождается Молчание. На дне Молчания рождается жест. На дне жеста – Танец. На дне Танца рождается Молитва. На дне Молитвы – Свобода. На дне Свободы – Небо!…

>Настоящий писатель… должен уметь танцевать!.. (чтобы – летать!)

>Но – только – под свою музыку!..

>Услышать в себе свою музыку не просто. Надо стать Большим ухом!.. И в Спираль Ушной Раковины спустить весь Космос. Весь: до кванта!.. И – прислушаться… к падению Тёмной материи… Великие говорят, что, падая, Космос поёт. Согласен. Потому что Космос, он из песни и сотворён был!.. Правда, музыка космических сфер звучит в очень редком диапазоне…»


Виталий БАЛАН. Автопортрет.

«Буссоница!..

Письменный стол. Чернила на столе. Белое пятно тетради…

Цыганка-Ночь

золотым зубом луны

догрызает сухарик дней моих…

Отломышки дней валятся изо рта её

на бумагу:

где каждая кроха превращается в СЛОВО…

Ближе к рассвету,

ссыпаю словесное крошево в ладонь:

и горсть моя полнится СТИХОМ…

Дождусь рассвета – и покормлю стихом птиц»…

Виталий Балан


Ёса БУССОН. Автопортрет.

«Чернила на бумаге, лист альбомный. Ночь.

Кусаю смёрзшуюся кисть оставшимся зубом»…

Ёса Буссон


ХАСИ

Хаси – японский садовый мостик – символ перехода между мирами; путь в рай и бессмертие, дорога, ведущая из мира людей в мир природы, ДАО.


>ХАСИ №1


БУССОН*

Сон или явь?
Трепетанье зажатой в горсти
Бабочки…

БАЛАН

Когда в зажатой горсти моей
Бабочка сна вспоминает о Небе:
Мне становится страшно
Дышать
Туманом Будущего!

*Здесь и далее – перевод с японского Т. Соколовой – Делюсиной

>ХАСИ №2


БУССОН

На колокол
Опустившись, заснула беспечно
Бабочка.

БАЛАН

Звонарь!
Не развязывай языка Звону:
На тёплом литье литиИ*
Бабочка памяти спит:
Она устала летать под землёю!..

* ЛИТИЯ – усиленное моление; заупокойная поминальная служба вне храма, или в притворе.

>ХАСИ №3


БУССОН

Ветку сливы сорвал —
Нежный запах в каждой морщине
Дряблой руки.

БАЛАН

Моё небо
Старилось вместе со мной:
В каждой нашей морщинке —
Прячутся льдинки
Горьких смешинок,
И сладких слезинок.

>ХАСИ №4


БУССОН

Кукольный домик.
Фонарики сбила, взмахнув рукавом,
Шалунья Инуки*.

БАЛАН

Нежности
Бумажный фонарик
Новой звездой
Отлетает от сердца…
Тают ласки, как воск,
Обжигая
Кожу Небес…

*ШАЛУНЬЯ ИНУКИ – персонаж шедевра японской классической прозы «Повести о Гэндзи». Инуки, расшалившись, выпустила из корзинки всех ручных воробьёв.

>ХАСИ №5


БУССОН

Отдавшись дремоте
От себя самого спрячусь на миг.
Зимняя спячка.

БАЛАН

Морозильные иглы
Молодильного звона
Сшили Небо и Землю
Строкой горизонта!
Былью беглой Надежды,
Стёжкой снежного скерцо:
Увлажняются вежды,
Утепляется сердце.

>ХАСИ №6


БУССОН

Долгие дни
По закоулкам столицы гуляет
Гулкое эхо.

БАЛАН

Среди скал самомненья:
От лая вопросов
Робкое прячется эхо
Бездомных, голодных
И честных ответов.

>ХАСИ №7


БУССОН

На камне
Стихи написал, проходя
По голому полю.

БАЛАН

На спине у летящего в мою спину
Камня:
Насечки вопросов о Цели…
Но Камень не знает, кому их задать!..

>ХАСИ №8


БУССОН

Бездумно
Дорогие трачу куренья.
Весенний вечер.

БАЛАН

Вечер весенний —
Курит Бездумность мою:
Исполняя любовь
Ароматами Рая!..

>ХАСИ №9


БУССОН

Задремал,
Но внезапно очнулся – зашло
Весеннее солнце.