⇚ На страницу книги

Читать Язык Анчар для любого жителя Земли. Reч Аnчаr d’аl жitel d’Ёs

Шрифт
Интервал

© Сергей Анчар, 2023


ISBN 978-5-0053-6881-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Овладеть даже родным языком в должной мере удаётся далеко не каждому. Что уж говорить о носителях другого языка, который тщетно пытается вас понять, продраться через падежи, произношение и тому подобное. Или ему надо что то вам сообщить с помощью смеси вашего, своего и английского языка, которыми вы или он, мягко говоря, ненадёжно владеете. Мало того, даже ваши учителя, допустим, учились не на пятёрки в своих вузах…

Иными словами, пользуясь чужим, в том числе международным английским языком, большинство обычных людей чувствуют себя то ли на минном поле, то ли на газоне, где выгуливали собачек.

Нужно, конечно, стараться овладеть английским языком по максимуму, но это годы обучения как ваши, так и ваших слушателей-читателей. Всё равно останутся области пребывания, где более популярны и востребованы китайский, испанский, французский, турецкий, русский, арабский.

Поэтому я предлагаю каждому входить чаще в зону языка Анчар, языка, который станет удобным каждому. Где легко и просто, без затей типа артиклей и падежей можно донести информацию от немца к вьетнамцу, а китайцу для испанца и наоборот.

Только представьте теле- и радиоканалы, которые может понимать весь мир, какие перспективы это откроет! Даже инструкции к электротоварам не потребуют перевода на многие языки. Некоторые возразят, что есть же электронные переводчики, тогда пусть мне докажут, что протез конечности или органа лучше здоровой собственной ноги. Да ещё и этот «протез» требует связи с интернетом.

Интеллектуалы скажут – скучно, слишком упрощённо, а я, не будучи таким рафине, скажу – лапидарно!

Создаём язык

Алфавит

Помудрствовав немного, по ряду исторических и личных причин пришлось взять в новый язык лучшие черты английского и русского языков, даже слова пришлось формировать из самых простых примеров того или иного языка. Также пришлось избавиться от многочисленных неудобных моментов обоих языков.

Пару слов о произношении – никакого произношения, где написано «а», там и сказано «а», никаких «эй» или «э», как принято в английском языке!

Представляю алфавит с комментариями:


А, а – одинаковая буква из обоих алфавитов, сразу сообщаю, что одинаковых или почти одинаковых букв будет 9, также она означает союз but, но, а;


В, Б, b, б – (в алфавите читается как БА, мы же отказались от буквы Э) – тоже из рода почти одинаковых букв:


V, v – (читается как ВА) – опа! Первая неожиданность, не так ли! Чисто английских или латинских букв будет 9;


Г, г – (читается как ГА) – а чисто русских букв у нас в распоряжении 10;


D, Д, d, д – (читается как ДА и без всякого прижимания кончика языка) – опять буква, родственная обоим алфавитам;


Е, e – напоминаю о произношении, чтоб его и духу не было, никаких «и» в данном случае, кроме того эта буква всюду заменяет букву и звук Э;


Ё, ё – кто то будет спорить, а я скажу, что очень важная буква, ею в одиночку можно будет представить сразу несколько частых слов;


Ж, ж – (в алфавите читается как ЖА) некоторые русские (кириллические) буквы заменяют сразу несколько английских коллег;


Z, z – (в алфавите читается как ЗА) переведём английскую букву из самого конца алфавита ближе к началу;