Jane O’Connor
NANCY CLANCY SEES THE FUTURE
Text copyright © 2013 by Jane O’Connor
Illustrations copyright © 2013 by Robin Preiss Glasser
Published by arrangement with HarperCollins Children’s Books,
a division of HarperCollins Publishers
All rights reserved.
www.harpercollinschildrens.com
Перевод с английского Александры Мельничук
© Мельничук А.Э., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2021
Machaon®
* * *
Глава 1
Бумажные «гадалки»
Моя очередь спрашивать, – сказала Нэнси.
Был почти вечер. Они с Бри сидели в своём «клубе» и предсказывали будущее. Делать это было интереснее в темноте, поэтому девочки задёрнули занавески. Теперь «клуб» освещал только карманный фонарик. Батарейка почти села, и свет непрерывно мигал.
– Страшно, – сказала Бри.
– Жутко, – согласилась Нэнси.
Бри засунула пальцы в бумажную «гадалку». «Гадалок» они наделали столько, что со стороны их можно было принять за стайку разноцветных птичек, приземлившихся на ковёр.
– Сейчас я загляну в будущее, – тихо прошептала Бри. – Спрашивай что угодно.
Нэнси захотелось хихикнуть, но смех спугнул бы всю жуть. Поэтому она приказала губам не улыбаться и задала тот же вопрос, что и несколько раз прежде:
– Может, всё-таки мама сдастся и разрешит мне проколоть уши ко дню рождения?
– Выбери цвет.
– Фиолетовый, – ответила Нэнси, и Бри принялась открывать и закрывать лепестки «гадалки», произнося по буквам: Ф-И-О-Л-Е-Т-О-В-Ы-Й.
Не считая Нэнси, только у пяти третьеклассниц не были проколоты уши, да и то потому, что они боялись. А вот Бри вставили серёжки ещё в раннем детстве.
– Эй! Ты вообще слушаешь? – возмутилась Бри своим обычным голосом. – Я попросила назвать цифру.
– Семь, – сказала Нэнси.
Бри открыла и закрыла «гадалку» семь раз, после чего пришло время выбрать один из лепестков.
– Мм. Вот этот, со звёздочкой.
Бри прочистила горло:
– Вопрос: «Разрешат ли тебе проколоть уши ко дню рождения?» «Гадалка» говорит… – Бри отогнула лепесток и нахмурилась. – «Гадалка» говорит: «К сожалению, нет».
Сердце у Нэнси упало:
– Я так и знала.
– Да брось, это же ничего не решает, – повела плечами Бри. – Это всего лишь игра.
– Конечно, я и сама это знаю. – Нэнси вспомнила, сколько раз ей выпало «да» в ответ на тот же самый вопрос.
Предсказывать будущее по бумажным «гадалкам» было весело, но ответы оказывались ненадёжными. Их не стоило воспринимать всерьёз.
Когда Бри ушла домой, Нэнси застала маму с младшей сестрой на кухне. Джоджо так усердно черкала в раскраске, что почти продырявила страницу. Мама изучала холодильник.
– Всё же надо было после работы заскочить в магазин, – хмыкнула она. – Что ж, детки, видимо, на ужин у нас будут макароны с сыром или… – Мама заглянула в кладовую. – Или сыр с макаронами.
И тут они услышали шуршание шин на дорожке, ведущей к дому.
Джоджо вскочила с места:
– Папа приехал!
– Спорим, он привёз пиццу. – Слова вырвались сами собой, Нэнси даже не поняла, как это вышло.
Всего секунду спустя дверь кухни распахнулась, и – вуаля! – на пороге вырос папа с огромной коробкой из пиццерии. Нэнси была удивлена. Да нет, она была больше чем удивлена. Она опешила.