Britta Sabbag
MAGIC MARTA UND DER WUNDERKATER – KATZENKONZERT
ORIGINALLY PUBLISHED AS MAGIC MARTA UND DER WUNDERKATER – KATZENKONZERT
© 2020 Fischer Kinder- und Jugendbuchverlag GmbH, Frankfurt am Main
Illustrations by Isabelle Metzen
© Шарапова В., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Глава 1. Волшебный пук и важные новости
– Мне нужно уйти, вы ведь справитесь, правда?
Мама собирала свои вещи в такой спешке, что даже уронила солнечные очки. Я валялась на диване, а у меня в ногах разлёгся Иероним. Он устроился поудобнее, чтобы смотреть на всех одним глазком.
– Или нет?
Мама стояла, бряцая ключом в дверном замке.
– Конечно, справимся! – ответила я, хотя и удивилась, что мама собирается куда-то так поздно.
Ведь на самом деле уже наступило время ужина. Да и моя старшая сестра Грета ещё никуда не сбежала.
– И что нам тогда есть? – спросила она брюзгливым тоном, не отрываясь от мобильника.
Брюзжание было главной интонацией Греты. Других я не слышала от неё за последнюю пару лет. Как раз с тех пор как она вступила в пубертат. Мама считает, что это абсолютно нормально – дело в гормонах. Но меня поведение сестры очень нервирует, ведь мне от её «гормонов» достаётся больше всего!
– Возьмите хлеб, сыр и масло для бутербродов. Сделайте холодные закуски и посмотрите телевизор, если хотите. В виде исключения сегодня можно ужинать перед телевизором! – и мама мне подмигнула.
– Хлеб?! – голос Греты звучал так, будто мама сказала про яд.
– А куда ты собираешься? – спросила я.
– У меня встреча, – ответила мама, и её щёки слегка покраснели, что заинтересовало Грету: она прислушалась и целых десять секунд не смотрела в мобильник!
– С кем? – спросила она. – Это кто-то новый?
Мама качнула головой.
– Нет, всего лишь коллега, Манфред. Вы его уже знаете. Через два часа вернусь. Ничего не поломайте и будьте дружными!
– Последнее особенно легко для Греты, – проворчала я.
Сестра опять что-то печатала и не посчитала нужным ответить. Мама послала нам воздушный поцелуй и исчезла в дверях.
– Я люблю холодные закуски, – мурчал Иероним. – Они были в ходу ещё во времена королей. Особенно хороши с селёдкой и огурчиками. Копчёная форель тоже сгодится. Радость вкуса!
Я поднялась с дивана и побрела к холодильнику.
– Боюсь, селёдку и копчёную форель предоставить не могу. Пожалуй, сделаю… – и я заглянула в холодильник.
Внутри царила пустота. Даже последний кусок сыра заплесневел, хотя это совсем не тот сыр, который должен быть с плесенью.
В последнее время мама витала мыслями где-то далеко отсюда. И она забыла о покупках, а это действительно что-то новенькое!
– Пожалуй, сделаю бутерброд без ничего.
– Гр-р-р-р-р-ф-ф-ф-ф! – прошипел с дивана кот.
– У тебя же что-то оставалось, Иероним.
Кот обычно запасал для себя лакомство, достающееся ему от нашего ужина. Конечно, с тех пор его миска давно опустела, что по существу ничего не меняло.
– Снова болтаешь с чокнутой кошкой? – пробормотала Грета, уставившись в экран телефона. – Но она ведь не отвечает. Неужели не надоело постоянно говорить с самой собой?
– Я бы попросил! С котом, а не с кошкой! – произнёс Иероним по-прежнему беззвучно для Греты.
Я оказалась единственной, кто мог слышать его слова.