⇚ На страницу книги

Читать Руина

Шрифт
Интервал

Предисловие автора


Данная часть литературного произведения обычно пропускается большинством читателей. Для тех же немногих, кто всё-таки обратил внимание на эти строки, хочу сказать следующее:

1. Несмотря на художественный характер данного произведения, все события, описанные в книге, действительно имели место. Информация о каждом, сколь угодно малом, историческом эпизоде почерпнута из, по крайней мере, трёх различных источников: документальных; результатов исследований выдающихся историков, прежде всего: С.М. Соловьева, Н.И. Костомарова, В.О. Ключевского, Н.М. Карамзина; современных А.А. Новосельского, И.Б. Бабулина, Е.Ф. Евтушенко, А. Дикого. Не были обойдены вниманием ни проросийские, ни нейтральные, ни даже явно псевдопатриотические взгляды, характерные для ограниченного контингента современных украинских деятелей. Неточности и домысливания, неизбежные при описании и художественной переработке материала, носят, скорее, непреднамеренный характер, могут составлять лишь ничтожную часть поэмы и не способны, по моему мнению, значительно повлиять на общую оценку событий того времени.

2. Включение малоупотребляемых, а также вышедших из употребления слов и оборотов речи в текст произведения, принято единственно с целью донести до читателя колорит времени второй половины XVII в., вызвать чувство соприкосновения с эпохой и, не в коем случае, не должна рассматриваться, как претензия на полное лингвистическое соответствие.

3. Народно-освободительная, а также последующая за ней гражданская война, известная, как “Руина” затрагивают не только население и территорию Малой Руси, но также, как бы выплёскиваясь и разливаясь за рубежи Великой и Белой Руси, вместе с тем, с другой стороны, втягивают и вовлекают их экономические и человеческие ресурсы, и, потому, являются частью нашей общей и неделимой истории.

Данный период относительно малоизучен и ещё менее освещён в литературе и кинематографии. А, между тем, значение его огромно. Там и здесь возникают исторические параллели, актуальные и по сей день. Умалчивание или неверная интерпретация способны негативнейшим образом повлиять на отношения родственных и очень близких по духу и исторической перспективе народов. Уже и сейчас достаточно примеров преднамеренно ложного и предвзятого истолкования отдельных эпизодов Руины. Приходится читать, например, следующее: “… Сегодня каждый настоящий украинец гордится славной победой на конотопском поле и знает об этом сражении намного больше некоторых российских профессиональных историков! Лет через десять-двадцать вырастет целое поколение украинских патриотов, воспитанных на героических традициях конотопской победы. Они, вполне серьезно, будут считать русских самым смертельным врагом в истории Украинского государства, а битву под Конотопом – величайшим сражением в мировой истории. Еще бы! Подрастающее поколение (и в России тоже?!) должно знать? как славные казаки рубали ненавистных московитов (читай: русских). Ученик 5 класса обычной средней украинской школы видит на обложке исторического атласа не иллюстрацию о борьбе с поляками, турками или татарами. Он, прежде всего, должен лицезреть картинку из героического прошлого, как: “