⇚ На страницу книги

Читать Монстры против плесени

Шрифт
Интервал

Asia Citro

Zoey and Sassafras, #2: Monsters and mold

Text copyright 2017 by Asia Citro

Illustrations copyright 2017 by Marion Lindsay

© Иванова А., перевод, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2021

Посвящается Хлое и Джулиену

М. Л.

Посвящается Гусю и Бабс

Э. С.

Пролог


В эти дни мой кот Сассафрас и я отчаянно надеялись вновь услышать звонок на двери сарая.

Я знаю: большинство людей рады звуку своего дверного звонка. Он обещает подарок, или доставку посылки, или приход друга, с которым можно поиграть. Но наш звонок будоражит ещё сильнее. Потому что это волшебный дверной звонок. И если он звенит, значит, у сарая нас ждёт волшебное животное, которому нужна помощь.

Бόльшую часть своей жизни таким животным помогала моя мама. А теперь помогаю и я…


Глава 1

Хлебные эксперименты


Шшууууурк.

Я рассмеялась. Звук от заплесневелого хлеба, раздавленного в пакете с застёжкой, был сверхпротивным.

Поэтому я снова надавила на пакет.

Шшууууурк.

Мой кот вспрыгнул на стол – посмотреть, чем я занята. Прохладный ветерок из окна взъерошил его пушистый мех, и Сассафрас прищурился от солнечного света. Шшууууурк. Кот отпрыгнул и зашипел.



– Всё в порядке, Сассафрас, – хихикнула я и пощекотала ему щёку. – Эта плесень запечатана в пакет. Она тебе не повредит, котик!

Кот не выглядел убеждённым.

– Вообще-то, это очень круто. Я провожу два эксперимента со старым хлебом, который нашла мама. Смотри, – я указала на другой конец комнаты: – Вот там – эксперимент, в котором я проверяю, действительно ли влажный хлеб плесневеет быстрее сухого. – Теперь я ткнула пальцем в пакет на столе: – А здесь исследую, действительно ли тёплый хлеб плесневеет быстрее холодного. Вот почему он лежит на солнце.

Сассафрас ткнул пакет лапкой и наморщил нос.

– В холодильнике и морозилке есть ещё пакеты, но там пока не завелась плесень. Что означает, что на этот пакет гораздо интереснее смотреть. Ты так не думаешь, котик?

Сассафрас скривил мордочку и спрыгнул со стола. Видимо, эксперименты с плесенью не веселили его так, как меня.

Может, кот был слишком увлечён – надеялся, что вот-вот прозвенит волшебный звонок. Но, с тех пор как нас покинул милый детёныш дракона, которого я выходила, звонок молчал. И это огорчало. Я заполняла свободное время экспериментами по биологии, чтобы занять голову. Это было куда веселее, чем сидеть у дверей маминого кабинета и ждать, и ждать, и ждать, когда же раздастся звонок.

Я вздохнула.

За окном в кустах послышалось шебуршение. Сассафрас вскочил на стол. Он навострил уши, уставившись на задний двор, и замер.

– Ты тоже слышал, да? – шепнула я ему.

Кот коротко мяукнул в ответ, не отрываясь от окна. Мы оба прижали лица к сетке от комаров. Может, это олень? Или симпатичный маленький бурундук?

Кусты снова зашуршали. А потом что-то… или кто-то… прочистил горло. Мы с Сассафрасом так и подскочили!

Глава 2

Прошу прощения!


Сердце у меня заколотилось, а желудок закрутился узлами. Я не могла представить себе, чтобы какое-нибудь лесное животное откашливалось. Мама уехала по делам. Позвать папу? Но, может, я просто нафантазировала себе звук кашля… Мне удалось придумать лишь один способ это выяснить.

– Э-э, кто там? Тут есть кто-нибудь? – выдавила я.

Кусты раздвинулись, и из них показалось существо ростом примерно с меня. Пушистое, оранжевое и с огромными ушами, а ещё с рогами на макушке. Гость прищурился, большими глазами глядя на меня и Сассафраса. Он был похож на… на…