⇚ На страницу книги

Читать Бэлла. Сказочное путешествие по Италии

Шрифт
Интервал

Иллюстратор Дмитрий Бобрович

Дизайнер обложки Алина Фальтина


© Юлия Лайус, 2021

© Дмитрий Бобрович, иллюстрации, 2021

© Алина Фальтина, дизайн обложки, 2021


ISBN 978-5-0053-1867-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть первая


Заколдованный мальчик

Предисловие

Семейная галерея

Это моя мама. Её зовут Патриция. Она модельер. Работает в Милане. Она шьёт мне самые красивые платья и умеет делать цветы из шёлка. Когда она хохочет, в шкафу звенят старинные бокалы. За этот смех и полюбил её папа.



Это мой папа. Его зовут Федерико. Он архитектор. Он знает всё о том, как строить дома. Он строит их повсюду, даже в воде. Он мой лучший друг. Я могу доверить ему свои тайны.



Это мамин брат, то есть мой дядя. Его зовут Алессандро. Он обожает петь в караоке и смотреть футбольные матчи в баре за углом. Мама говорит, что ему не мешало бы жениться.



Это Пьетро, наш садовник. Он любит деревья и лимонный ликёр. По вечерам он курит трубку и обсуждает последние политические новости с нашим псом Лораном.



Это наш пёс Лоран, английский кокер-спаниель. Он очень добрый и весёлый. Когда я была маленькой, он приносил мне мои любимые игрушки. Больше всего он любит носиться по лестнице в нашем доме и сбивать с ног Марию и маму.



Это Мария, жена Пьетро. Она печёт самые вкусные в мире пироги. Она всё время меня подкармливает, следит, чтобы я тепло одевалась и не замучила своей любовью нашего кота Марка.



Это кот Марк, чёрный кот, приносящий счастье. Он говорящий. Просто не со всеми он будет разговаривать. Потому что он осторожный и очень ленивый.



Это мой Призрак. Ему где-то тысяча лет. Мы настоящие друзья. Мы бывали в таких переделках, что иногда даже вспомнить страшно.

За всё время он не сказал мне ни слова. Но иногда поступки говорят громче всяких слов.



А это я, Бэлла.


Глава первая

Знакомство с Изабэллой

Мама и папа зовут меня Бэлла. Но вообще-то я И-за-бэлла. Мне семь лет. Я живу в очень красивом, но странном городе. Он называется Венеция.

Вместо улиц у нас каналы, а вместо машин – лодки.

Нет, у нас есть, конечно, и обычные улицы, по которым не течёт вода, но они не для машин, только для людей. Иногда они такие узкие, что пройти может только один человек, если он толстый. Или два, но очень худых. Лодки у нас повсюду. Мы называем их «гондолы».

Папа рассказывал мне, что, когда я должна была родиться, он вызвал лодку – скорую помощь, и их с мамой повезли в роддом. Пока они плыли по Гранд-каналу, я и родилась. Папа говорит, это потому, что я скорее хотела посмотреть по сторонам и увидеть эту красоту. На следующий день маму отпустили домой. И мы плыли обратно в лодке-такси. Лодочник, посмотрев на меня, сказал: «Бэлла бамбина»1. Так я и стала Бэллой.

Ой, ну вы же не знаете ещё, что дома в Венеции называются «палаццо». Это как обычный дом, но он стоит прямо в воде, на сваях, то есть на подставках из толстых прочных брёвен.

Обычно палаццо состоят из трёх этажей. На первом этаже никто не живёт, там хранилище и лодочный сарай. Или может быть маленькая квартирка, как в нашем доме, и в ней живут Мария и Пьетро. Я думала, что им уже сто лет, потому что руки у них покрыты морщинами и похожи на старые ветки. Но папа сказал, что им «всего семьдесят» и что для Италии «это не старость».