⇚ На страницу книги

Читать Чико

Шрифт
Интервал

Предисловие

Огромен загадочный мир микрочастиц, движущийся по законам высшего разума и соединяющийся в стройные группы клеток, образующих живую материю. Ни что не мешает их росту и развитию, пока неведомые силы не внедряют злую энергию в их разумное устройство. Отдельные клетки сопротивляются, но уже очаги мутации захватывают всё больше и больше пространств материи, ведущих к полному их поражению. И нет пока способа узнать истоки зарождения жестокой, беспощадной силы и способного исключить возможность её существования…

Каким бы знаменитым и богатым стал человек, найди он пути решения этой глобальной задачи, поставленной самой природой!

Сумеют ли герои повести, несомненно, талантливые парни, осуществить свой авантюрный план и заработать на этом кучу денег?

Глава 1

Главный офис «Корпорации фармацевтических препаратов» расположен на верхних этажах гигантского небоскреба из стекла и бетона, в центре Западного мегаполиса. Сотни сотрудников каждое утро заполняют соты этого гигантского улья, для обеспечения жизнедеятельности огромного организма, выдающего каждый год тонны лекарственных препаратов для всего мира. В кабинет главы Корпорации вошёл секретарь-референт мистер Карл Олдбридж, господин средних лет, сухощавый на вид, в безупречном костюме. Бледно-жёлтое лицо Карла выражало готовность к любому повороту беседы, зная непредсказуемый характер руководителя корпорации. От двери кабинета до стола шефа ему предстояло пройти около двух десятков шагов, т.к. кабинет представлял собой огромную комнату, оформленную в стиле хай-тек, с обилием стекла и полированной стали. Дополняли этот стиль огромные окна, до пола, и стеклянная стена, со встроенными стеклянными же полками, сплошь уставленными разноцветными коробками и коробочками с логотипами Корпорации. Возле окон стоял огромный дубовый стол, нелепо выглядевший среди этого убранства кабинета. Вся эта сверкающая огромность, давила на посетителей и вселяла чувство ничтожности и беспомощности.

За столом восседал глава Корпорации мистер Аарон Бромфилд, крупный мужчина лет шестидесяти-шестидесяти пяти, с седой шевелюрой, мужественным лицом и большим носом, на котором уместились модные очки, с круглыми линзами. Карл подошёл к столу и стал чеканным голосом делать доклад общей ситуации по Корпорации. Конкретные производственные вопросы докладывали главы департаментов на еженедельных совещаниях.

Аарон довольно кивнул: Карл сделал всё чётко и уложился в отведённое ему время. За годы существования Корпорации отработался этот утренний ритуал: секретарь-референт должен с лёгким поклоном головы закончить доклад и, при отсутствии вопросов, удалиться. Карл не уходил и лихорадочно думал: вдруг накануне попавшая к нему информация покажется шефу ничтожной, что неминуемо вызовет у него гнев.

Аарон удивлённо взглянул на секретаря-референта:

– В чём дело, Карл?

Карл немного отступил назад и слегка дрогнувшим голосом произнёс:

– Из московского офиса поступила информация, что какие-то русские парни, вроде бы предлагают купить у них научные наработки советской эпохи и какую-то программу…

Что Вы мямлите, Карл, не узнаю Вас:

– Какие-то, вроде бы…– раздражённо произнёс шеф – говорите чётко, у меня мало времени!