⇚ На страницу книги

Читать Игры смерти

Шрифт
Интервал

Редактор Олег Братухин

Иллюстратор Юлия Набойкина

Дизайнер обложки Alfa Pictures Творческое объединение


© Андрей Игоревич Панкратов, 2022

© Юлия Набойкина, иллюстрации, 2022

© Alfa Pictures Творческое объединение, дизайн обложки, 2022


ISBN 978-5-0053-1535-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Погоня


В тот день было пасмурно и туманно. Небо заволокло тучами, на улицах горели фонари. Местные жители возвращались домой после рабочего дня. Внезапно вечернюю тишину нарушил звук выстрелов. Человеком, который один из первых услышал громкие крики и твердо знал, что это не капризы погоды, был Льюис Элисон. Он увидел, как застрелены несколько людей, и побежал прочь в страхе за свою жизнь.

Льюис завернул в первый попавшийся проулок, надеясь сократить путь и скрыться подальше. Поблуждав между домами, Элисон выбежал на широкую улицу и опешил: он оказался еще ближе к месту стрельбы, чем раньше (видимо, потерял ориентацию в пространстве, пытаясь найти выход из проулка)! В этот момент чувство страха внутри него переросло в панику: мужчина побежал со всех ног, не смотря по сторонам… И тут он споткнулся – о нечто твердое, потерял равновесие и упал! Оказавшись на мокрой брусчатке, Льюис вздрогнул от осознания, что это «нечто» было человеком, который схватил его за ногу и охрипшим голосом взывал о помощи. Льюис невольно вскрикнул, инстинктивно вскочил, освободился от рук бедняги и побежал дальше.

«Этот ужас как будто подстерегал меня, – шептал испуганный Льюис. – Мужчина с оружием не должен был меня увидеть…» Его сердце учащенно билось, будто ощущало, что живет последние секунды. Спасающийся бегством не предполагал, что его тело, не любящее нагрузок, способно на такой изнурительный бег. Тысячу раз он пожалел о том, что курит трубку, но мысль о возможной смерти побуждала через усиливающийся страх ускорить бег…

Тем временем, незнакомец, учинивший расправу над людьми, чувствовал себя превосходно: жажда крови и азарт охотника двигали им. В поисках новой жертвы он краем глаза заметил удаляющуюся тень, услышал стук каблуков, постепенно становившийся тише. Он ринулся в ту сторону, откуда доносился звук. Завернув за угол на перекрестке улиц, человек с пистолетом увидел убегающего мужчину в развевающемся пальто. Преследователь ускорил бег, но споткнулся о лежащего молодого парня, которого он подстрелил чуть ранее (тот был еще жив). Он взвел курок и хладнокровно прикончил недобитую жертву. Но время на этом было потеряно – Льюис убежал далеко.

Злорадная ухмылка на бледном лице преследователя ненадолго сменилась на испуг. Возможно, он испугался того, что свидетель преступления наведет на его след полицию, или просто очень не хотелось проигрывать.

«Не уйдешь!» – шипел Лион Мартези (так его звали), вслушиваясь в каждый шорох и всматриваясь в каждый закоулок… После продолжительной тишины, затаившийся словно ищейка Лион услышал (скорее, почувствовал) тот самый звук, который заставлял покрываться тело мурашками: под чьими-то ногами вновь расплескивались лужи. Преследователь помчался в нужную сторону, пробежал несколько улиц и около кафе «Проворный кролик» увидел свою жертву: мужчина расталкивал прицепившихся к нему пьяных людей, преградивших путь. Предвкушение предстоящей расправы вскружило голову преследователю. Растолкав пьяниц по кустам и врезав нескольким задирам по лицу, Лион заметил, как его цель забежала в дом. Посмотрев по сторонам, он спрятал пистолет, расстегнул и откинул край пальто, после чего вытащил спрятанный нож, висевший у него за поясом. Ухмылка вернулась на его лицо. Лиону было смешно, что этот простак живет всего в нескольких улицах от места преступления и даже не додумался оглянуться, чтобы уйти от слежки.