⇚ На страницу книги

Читать София и Рейнбоу

Шрифт
Интервал

Julie Sykes

SOPHIA AND RAINBOW

This translation of «Sophia and Rainbow» is

published by arrangement with Nosy Crow Limited

Печатается с разрешения издательства Nosy Crow Limited

Text copyright © Julie Sykes and Linda Chapman, 2018

Illustrations copyright © Lucy Truman, 2018


Серия «Академия единорогов»

Иллюстрации: Люси Труман

Перевод с английского: Валентина Ионова

Дизайн обложки: Юлия Межова


© Валентина Ионова, перевод, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2020

* * *


Академия единорогов – волшебное место, где живёт настоящая магия!

Здесь все ученики получают личного единорога, с которым возникает особая магическая связь. Во время обучения у каждого из них проявляется свой уникальный волшебный дар: одни приобретают дар исцеления, другие – способность телепортировать предметы, летать и даже создавать радугу и огонь!


Глава 1


– Вот и школа! – воскликнула София, завидев вывеску.

На ней было изображено благородное белое животное, над головой которого сияла радуга, а рядом золотыми витыми буквами написано: «Академия единорогов». Стрелка указывала в направлении узкой дороги, обрамлённой деревьями.

– Давай наперегонки! – крикнул семилетний Гарри, брат Софии.

После пятичасовой дороги девочке не терпелось увидеть школу, и она с удовольствием пустилась бы в галоп, но вместо этого скатилась со спины своего утомлённого серого пони и ласково потрепала его за шею.

– Извини, Гарри, но Клевер слишком устал для гонок.

Старичок Клевер, не способный уже на резвый ход, благодарно ткнулся носом в волосы Софии. Её волнистые тёмные локоны повисли на его морде, словно длинные усы. София рассмеялась, однако на сердце у неё было тяжело. Ей исполнилось десять, пришла пора поступить в Академию и получить собственного единорога – и это была очень волнующая перспектива. Но как она будет скучать по Клеверу!

– Ты в порядке, солнышко? – спросила мама, нагнав дочь. Её единорог – Соло – был уже совсем взрослым и выглядел особенно элегантно рядом с коротконогим Клевером. – В школе будет замечательно, но сейчас, наверно, ощущения у тебя странные? Будь вежлива и, пожалуйста, думай, прежде чем ввязываться во что-нибудь.



София расплылась в улыбке:

– Мам, ну это само собой!

– Хммм, – мама скептически подняла брови.

Потом выражение её лица смягчилось.

– Помни, все остальные ребята, скорее всего, нервничают не меньше тебя. Но вы быстро подружитесь, не успеешь оглянуться.

– Да, я немного переживаю насчёт новых друзей, – призналась София. – Но вообще-то меня больше тревожит Клевер, – и девочка погладила пони по шее. – Думаешь, он справится без меня?

– С ним всё будет хорошо, – ответила мама. – Он ведь уже старенький – ему понравится тихая спокойная жизнь. Мы с Гарри позаботимся о том, чтобы у него не было недостатка в любви и внимании. За Клевера не волнуйся, твоя главная забота сейчас – знакомство со своим особенным единорогом, связь с ним. Тебе нужно научиться работать с ним в паре, чтобы защищать наш остров.

Сердце Софии забилось от гордости при мысли, что и она станет защитницей острова Единорогов, их чудесного дома.

– Интересно, что за единорог мне достанется и какая волшебная сила у него будет? Надеюсь, он сможет исцелять – как Соло.

Всякий единорог рождался с каким-нибудь особым магическим талантом. Вариантов было множество, юные единорожки, как правило, обнаруживали свой дар в течение первого года в Академии.