Как появилась сказка
Вчера вечером рассказала сыночку Аташе сказку.
Он сначала сопротивлялся, сказал, что не понимает на туркменском языке, когда услышал слова “чореджик” и “гельнедже”. А он так хотел сказку на русском.
И когда я ему начала рассказывать на русском, он прислушался, как услышал про хлеб – мягкий, ароматный. Обнял меня и улыбнулся, дослушал до конца и сказал, что ему очень понравилось.
Ждет еще сказок.
Сказка детям посвящается
Бахар гелина* приготовила тесто для хлеба. Она выпекала хлеб дважды в неделю на всю семью, семь человек. Из теста она слепила круглые большие лепешки и маленькие для детей. Лепешки были плоские и узорчатые из-за дырочек, которые она сделала, проткнув тесто специальным декоративным прибором с небольшими иголками, как у ежей.
Она выложила лепешки, большие и маленькие, в железную чашку и понесла ее к тандыру** во дворе.
*Бахар – «весна» или женское имя (перевод с туркменского)
Гелина/ гельнедже – невестка,невеста (перевод с туркменского)
**Тандыр- специальная глиняная печь для выпечки