⇚ На страницу книги

Читать Экс Хиии

Шрифт
Интервал

Это случилось давно. Но не так давно, чтобы внуки внуков внуков тех внуков внуков внуков, которые были внуками внуков внуков современников этой истории, успели стать дедами дедов дедов тех дедов дедов дедов, которые стали дедами дедов дедов наших современников. Всего лишь внуки внуков тех внуков внуков, которые были внуками внуков современников этой истории, успели стать дедами дедов тех дедов дедов, которые стали дедами дедов наших современников. В общем, очень-очень давно, но не очень-очень-очень давно.

Город назывался Буса. В древности – Сабумархакандра, она же Бусахамарраканд – эти два названия неоднократно сменяли друг друга, постепенно теряя слоги. Сабумархаканд, Бусахамарра, Сабумарха, Бусахамар, Сабумар, Бусаха, Сабу… пока от названия не осталось так мало. Правил Бусой в описываемое время, по старинной традиции, Экс, то есть эмир-калиф-султан, и это звание заменяло ему имя. Так к нему и обращались, Великий Экс Бусы. И на «вы». И он сам себя называл на «мы». Более полно его имя выглядело как Экс Хиии. Это бусяки так произносили. На самом деле оно писалось «Экс xiii», что означало «Экс Тринадцатый».

Экс Хиии знал историю, приключившуюся с одним из его предшественников, и не собирался устраивать никаких экспериментов в области управления своим городом-эмиратом-калифатом-султанатом. И своим чиновникам то же заповедал. Ибо порядок должен быть неизменным. Как предки установили, государство должно быть подобно могучему дубу. Правитель – его ствол, приказы и милость которого, как соки дерева, распределяются по ветвям, каковые есть чиновники, от крупных до мелких, народ же, расположенный на бесчисленных концах всех цепочек управления, подобен листьям. Что касаемо корней могучего дуба, то это история государства, питающая дерево полезными традициями, проверенными временем. Так всё и было, и было это хорошо. Пока не разладилось.

Вообще-то, Экс Хиии не очень любил заниматься всякими скучными вещами, вроде ревизии у главного сборщика налогов Же-Ула. Тем более тот докладывал, что всё в порядке, всё как всегда. Но в том-то и дело, что казначей Эф-Инан сообщил, что денег в казне не хватит на очередную большую охоту! Пускай это мероприятие, действительно, требует заметных расходов, но ведь это дело казначея – следить, чтобы в казне на такие вещи хватало средств! А он кивает на сборщика налогов – тот, де, не обеспечивает достаточных поступлений в казну. Ещё бы! Не на самого же Экса ему кивать, что тот, де, устраивает незапланированную охоту, да и драгоценностей в своём гареме слишком много раздаёт. Попробовал бы он сказать такое. Но самое главное: тайный советник Эр-Ефер принял сторону казначея и объяснил Эксу, что в устах сборщика налогов «всё в порядке, всё как всегда» означает всего лишь, что налогов в этом году собрали настолько же меньше, чем в прошлом, насколько в прошлом собрали меньше, чем в позапрошлом.

– Как-как? – не понял Экс. – В этом году меньше, чем в прошлом, а в прошлом меньше, чем в позапрошлом? И так всегда? Какое же это «всё в порядке»?! И, кстати, какое же «как всегда», если всё меньше и меньше?

– Ну так ведь не просто меньше и меньше, а каждый раз на одну и ту же величину меньше, это и есть «как всегда», – объяснил тайный советник. – А по мнению сборщика, если всё как всегда, то и всё в порядке. Ибо порядок есть стабильность.