⇚ На страницу книги

Читать Великая печать. Пространство и радость безграничны. Взгляд Махамудры буддизма Алмазного пути

Шрифт
Интервал

© Buddhismus Stiftung Diamantweg, 2010

© Российская ассоциация буддистов школы Карма Кагью, 2010

Выражение благодарности

Мы хотим выразить нашу глубочайшую благодарность Шестнадцатому Кармапе Рангджунгу Ригпе Дордже, который осуществил передачу Великой печати нам с Ханной в Копенгагене, во Франции и в Сиккиме.


Его Святейшество Шестнадцатый Кармапа Рангджунг Ригпе Дордже


Дополнительная проверка высказываний текста Махамудры автором и его музой: совместный прыжок «банджи» с высоты 100 метров. Шилтхорн, Швейцария

Вступительное слово

Дорогие друзья! Это второе, дополненное издание комментариев к пожеланиям Махамудры Кармапы III Рангджунга Дордже (1284–1339) тяжело появлялось на свет. Оно рождалось в поездах, машинах, самолетах, в уединенных местах, где мы останавливались, чтобы работать над книгой, – и так несколько лет. Это связано, наверное, с природой самого предмета – ведь строфы Кармапы затрагивают все аспекты сознания, а не только уровень понятий. Мы хотели найти слова, которые освещали бы абсолютную мудрость по-новому, с разных сторон, одновременно давая читателю пространство для самостоятельного осмысления этой мудрости. Потому мы порой отказывались от тяжело воспринимаемых специальных терминов. Их место заняли поучения просветленных лам, ясно ощутимое благословение и наш собственный опыт медитации, жизни и любви – в сочетании с ясным умом Кати эти подлинные сокровища помогли нам в работе над текстом. Если после его прочтения у вас появятся не столько новые идеи и представления, сколько освобождающее доверие к вашим собственным возможностям, – можно считать, что наша цель достигнута.

Поскольку крепость неведения нужно атаковать со всех сторон, подходы к каждой строфе различны. Первый действовавший на Западе Кармапа – Шестнадцатый (1924–1981) – всегда настаивал на том, чтобы поучения были близки к жизни, и мы продолжаем действовать в его стиле. Потому в этом, по сути вневременном, тексте, который непосредственно указывает на самого воспринимающего, неоднократно встречаются комментарии, соответствующие духу нашего времени. Просветленный взгляд проходит красной нитью по всей книге, передаваясь в новых или уже встречавшихся образах. Первые строфы создают должную атмосферу, чтобы в последующих главах читатель мог полностью довериться просветленному опыту Кармапы. И тем из вас, кто с последними строками не превратится в радугу, я советую в ближайшее время перечитать эту книгу.

Пожелания Великой печати передают поток опыта всех Кармап. С начала семидесятых годов ХХ века, когда Учение Будды пустило корни на Западе, затрагиваемые здесь уровни постижения становятся горячо желанной целью для все большего числа западных буддистов Алмазного пути.

«Маха» на санскрите означает «великий», а «мудра» – «печать» или «знак». Такое название объясняется словами, с которыми Будда обратился 2650 лет назад к своим ближайшим ученикам: «Не ищите более высоких поучений, чем эти, – их нет».

Читайте и наслаждайтесь!


Ваши Томек, Кати, Ханна и Лама Оле.



Из нового ретритного центра в Виле,

в поле благословения защитницы Белый Зонт,

в день Черного Плаща (cентябрь 2005 года)

Введение

Любое наблюдение как внешнего, так и внутреннего мира возвращает нас к уму. Только он постоянен и действительно есть, хоть и не является никакой вещью. То, что он воспринимает, по своей природе неизменно и вневременно, как пространство, в то время как все воспринимаемое – и внутренние состояния, и внешнее обрамление – подвержено непрерывным изменениям. Только переживающий есть всегда и везде.