⇚ На страницу книги

Читать Испанский алфавит: буквы и звуки. Español для начинающих

Шрифт
Интервал

Введение: Abecedario español

В испанском языке 24 звука, из них 5 гласных и 19 согласных. Эти звуки графически изображаются посредством букв, а также диграфов (письменных знаков, состоящих из двух букв).


Испанский алфавит (abecedario или alfabeto español) базируется на латинском алфавите и на сегодняшний день содержит 27 букв:



Примечание:

*здесь и далее все звуки и транскрипции речи заключаются в квадратные скобки. Это упрощение несколько противоречит принятым стандартам отражения фонематических /…/ и фонетических […] транскрипций, однако облегчит восприятие материала целевой аудиторией моей книги, т.е. неподготовленным читателем. С этой же целью в последующих главах книги все транскрипции даются русскими буквами;

**здесь и далее ударный гласный звук в русской транскрипции выделяется подчеркиванием, а щелевые согласные звуки [б]/[b] и [д]/[d] – горизонтальным перечеркиванием (подробнее об этом см. главу 2);

***эта транскрипция приведена справочно и адресована случайным «продвинутым» читателям моей книги;

****произношение по испаноговорящим странам различается. В Испании применяется первый вариант.


Выше в таблице приведены названия букв, рекомендованные Королевской Академией Испании (Real Academia Española, далее – RAE). Тем не менее, поскольку на испанском языке разговаривают не только в Испании, но и во многих других регионах мира, названия некоторых букв от страны к стране варьируется. Так, например, у буквы Bb есть еще как минимум три названия (bealta, begrande и belarga), у буквы Vv– шесть (vebaja, vepequeña, vecorta,  vechica, vechiquita,  и просто ve), у буквы Ww- четыре (vedoble, dobleuve, dobleve и dobleu). Альтернативные названия есть у букв Ii и Yy: первая также называется i latina (и латинское), втораяigriega (и греческое). Эти названия указывают на то, из какого алфавита «пришла» каждая из этих букв в испанский язык для графического изображения звука [i].


Интересна история происхождения названий ряда других букв. Например, названия uve буквы Vv представляет собой сумму звуков [u]+[b]. Дело в том, что вплоть до введения в латинский алфавит буквы Uu, буква Vv «работала на два фронта», используясь одновременно для графического обозначения гласного звука [u] и согласного звука [b].


В свою очередь, буква Ww называется uvedoble, поскольку «пришла на смену» диграфу VV (две буквы V, написанные одна за другой). В античной латыни отсутствовала, была заимствована из германских языков, «получила прописку» в испанском алфавите только в 1969г. Эта «новосел» алфавита наряду с другой относительно новой буквой Kk (окончательный разрешение RAE на прописку в алфавит датировано 1869г.) используется исключительно для написания слов, заимствованных из других языков.