⇚ На страницу книги

Читать Тот, кто обращает в камень

Шрифт
Интервал

Zana Fraillon

Monstrum House: Locked In


Text copyright © 2010 Zana Fraillon

Illustration & design copyright © 2010 Hardie Grant Egmont

© Петрова Е. А., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Глава 1

Отличная работа!

Джаспер Макфи окинул взглядом машину директора школы и расплылся в ухмылке.

– Осталась самая малость… – С этими словами он засунул в выхлопную трубу банановую кожуру. – Вот теперь порядок! Жаль, не взял телефон. Сейчас бы сфотографировать.

Работу он проделал и правда. Машина была доверху набита самым гадким, что мальчику удалось найти: надкусанными сэндвичами, подгнившими апельсиновыми корками, использованными подгузниками – в общем, мусором. На это ушло много времени и почти двадцать мешков первосортных отходов, но оно того стоило. Запах стоял удушающий. Ленивые жирные мухи кружили над объедками и глухо бились в окна автомобиля изнутри.

Что ж, дело сделано. Довольный собой, Джаспер вытер руки о джинсы и развернулся, чтобы уйти, но тут же замер как вкопанный. Он даже не успел убрать с лица злорадную гримасу – так и остался стоять с застывшим оскалом. В голове его молнией пронеслась мысль: «Мне крышка».

Хозяин машины стоял прямо у него за спиной. Лицо директора было такого красного оттенка, какого Джаспер ещё никогда не видел, – а уж ему-то доводилось наблюдать самые разнообразные оттенки подобной красноты.

«Поделом тебе, гад!» – злорадно подумал маленький мститель, глядя на раздувающиеся пунцовые щёки.

Мальчишка давно перестал обращать внимание на насмешки одноклассников, которые вечно глумились над ним из-за того, что его мать работает мусорщицей. Пусть говорят, что хотят, подумаешь. Но чтобы и директор вместе с ними отпускал едкие шуточки – это уж слишком!

Для Джаспера мамина работа была очень даже хорошей. Устроившись водителем мусоровоза, она стала раньше приходить домой и теперь успевала собрать в школу младших девочек. На предыдущем месте она работала посменно, и Джасперу приходилось самому отводить сестёр в школу. Да и вообще, с тех пор как мама сменила работу, семья стала чаще видеться, и все были очень рады.

Свекольно-красное лицо директора недвусмысленно давало понять: в его школе Джаспер не останется. А ведь он пробыл в ней всего неделю! Оправданий вызывающему поступку не было, и быть не могло. Но, по крайней мере, терять хулигану было нечего.

– Мусоровоз! – выкрикнул он и дал дёру.


– Школа «Дом монстров» для трудных детей, – объявил сотрудник Департамента образования, вручая маме Джаспера рекламный проспект. Она остолбенело уставилась на яркий листок бумаги. – Это единственная возможность для вашего сына. Три школы в течение одного года – крайне неблагоприятная рекомендация.

Чиновник поправил пиджак и поджал губы, оглядывая маленькую обшарпанную квартиру. Джасперу всё это приходилось слышать и раньше, но на сей раз дело явно принимало серьёзный оборот. Он поймал мамин взгляд и понял, что она уже всё для себя решила.

– Мама, это же военная школа! – взмолился Джаспер. – Да ещё и интернат!

– По сути, – сотрудник департамента как ни в чём не бывало продолжил свою речь, будто Джаспера тут и не было вовсе, – у мальчика два пути: или в эту школу, или никуда. Второе обычно ведёт в тюрьму, миссис Макфи. Занятия в «Доме монстров» начинаются на следующей неделе, так что Джаспер успевает к началу учебного года. Сейчас приём уже закрыт, но, учитывая особые обстоятельства, директор любезно согласился принять ещё одного ученика.