Читать Ярошторм. Экспедиция над облаками
Издано с разрешения Scholastic Limited
Художественный перевод с английского Марии Сухотиной
Иллюстрация на обложке Джорджа Эрмоса
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Original title: Brightstorm: A Sky-Ship Adventure
Text © Vashti Hardy, 2018
Cover Illustration © George Ermos, 2018
Map & Chapter illustrations © Jamie Gregory, 2018
© Издание на русском языке, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2021
Посвящаю моему экипажу: Мег, Сэмми, Поппи и Даррену
Глава 1. Семья Ярошторм
По всему Лонтауну разносилось мощное равномерное пыхтение двигателей. Небесный корабль готовился к старту.
– Тащи меня скорее! – крикнул Артур с нижней площадки крыши.
– Проверь-ка трубу – выдержит ли твой вес? – отозвалась Моди.
– Мы всё пропустим, Мод!
– Не пропустим. Двигатели только включились. И если бы ты не зачитался «Вулканическими островами Севера»…
– А если бы ты не взялась чинить мою руку…
– Ну ладно, мы оба забыли про время. Давай, Арти. Посмотрим, сработают ли новые пальцы.
Артур вздохнул. Левой рукой он поднял железный протез, прикреплённый к правому плечу, и зацепил пальцы правой руки за водосточную трубу. Но когда он попытался подтянуться, рука беспомощно соскользнула.
Моди покачала головой и задумчиво сдвинула брови.
– Надо бы потуже, – пробормотала она.
– Ты можешь просто меня втащить?
– Вот если бы взять винты Харриса…
Артур заметил выступающий из стены кирпич, встал на него одной ногой и хорошенько оттолкнулся. Кое-как ему удалось дотянуться до парапета и перекинуть другую ногу так, чтобы зацепиться ступнёй за край. Наконец он мешком перевалился через парапет.
– Ну ты и вредина, Мод!
– Всегда пожалуйста, Арти.
Брат с сестрой переглянулись.
– Кто первый? – крикнули они в один голос и полезли вверх по черепице, как пара дворовых кошек.
Они одновременно добрались до конька крыши и оседлали его, смеясь и отдуваясь.
– Поучер взбесится, если снова нас тут увидит, – заметила Мод.
– Не в первый раз.
– И не в последний.
В этот самый миг небесный корабль стартовал из дальних доков и поднялся над куполами и шпилями Лонтауна. Моди отцепила унископ от пояса для инструментов и поднесла к глазу.
– Стандартный двойной двигатель… Ух ты, утопленные боковые пропеллеры и винт с поворотными лопастями! Очень грамотно.
– Дай поглядеть! – Артур потянул унископ к себе. – Держу пари, за штурвалом Джемайма Джонс. Я читал, что именно ей доверили командовать полётом.
– Посмотри на форму воздушного шара! Это что, двойной монгольфьер? – Моди снова перехватила унископ.
– А парус у них что, посередине?
– Да, правда. Странная…
– …конструкция. И что-то она маловата для нового корабля.
– Так ведь летят всего лишь в Креаль. Джонсов не интересуют пределы Великой Шири, они исследуют пещеры и ищут драгоценные камни.
– А может, они выбрали путь покороче? Говорят, пещеры Креаля такие глубокие, что доходят до самого Тарна.
Дети замолчали и стали смотреть, как небесный корабль по давней традиции воздухоплавателей проходит над огромным куполом Географического общества, а затем разворачивается на запад и на всех парах устремляется вдаль.
Артур украдкой глянул на Моди. Её рыжая коса почти расплелась, и прядки волос торчали во все стороны. Веснушки ярко горели на солнце, а брови сосредоточенно, упрямо сдвинулись. Черты её лица с почти зеркальной точностью повторяли черты самого Артура, и в этот миг он знал, что и мысли у них одинаковые.