Читать Крыло монарха
© Анастасия Шлейхер, 2021
ISBN 978-5-0051-4529-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Поезд неспешно приближался к станции Трали в провинции Манстер. Эдвард Финч, утомленный долгим путешествием, чувствовал себя абсолютно разбитым. Если бы не чудесный пейзаж за окном, которым он сейчас любовался, эта поездка была бы совершенно невыносимой.
Стояла на удивление прекрасная погода. Сумерки уже постепенно опускались на землю, но диск летнего солнца все ещё рдел над горизонтом. Зелёные пастбища и луга были залиты теплым золотистым светом, а деревья, качаясь на ветру, отбрасывали причудливые тени вдоль обочины. Солнечные лучи пронизывали облака и подсвечивали их так, словно те сияли изнутри. Лазурную синеву неба оттеняли надвигающиеся с востока грозовые тучи, окрашенные закатным солнцем в багровые тона.
В течение последнего месяца, обычно самого тёплого в году, Эдварду ни разу не посчастливилось насладиться по-настоящему хорошей погодой. Поэтому сейчас он с восхищением глядел в окно, стараясь уловить малейшие детали картины, представшей его взору.
Эта завершающая часть поездки казалась Эдварду особенно утомительной после трех недель бесконечных переездов. Отвернувшись от окна, он с тоской осмотрел своё купе второго класса: напротив сидел невысокий джентльмен в больших круглых очках. Голова мужчины напоминала по форме куриное яйцо, а его бесцветные бакенбарды топорщились в разные стороны, что придавало ему весьма нелепый вид. Незнакомец сидел молча, уставившись в свою газету. Эдварду теперь показалось, будто он и вовсе уснул в этой позе. Молодому человеку так и не удалось завязать беседу со своим попутчиком, так как тот отвечал весьма неохотно на любые вопросы. Мужчина в очках всем своим видом дал Эдварду понять, что заинтересован больше в бульварном чтиве, чем в беседе с ним. Так они ехали в купе вдвоем, в полной тишине уже шесть часов к ряду, не считая еще тех полутора часов, которые поезд простоял в чистом поле.
– Неполадки в машинном отделении, сэр, – отчитался перед Эдвардом проводник. – Полагаю, что работы займут не более часа. Вам не о чем беспокоиться.
– Вы не понимаете! Меня ждут! Я и так задержался в Дублине дольше, чем рассчитывал. Сначала эти олухи на вокзале потеряли мой багаж, а теперь я, вдобавок, застрял в этой… Кстати, а где мы вообще находимся?
– Мы неподалеку от Лимерика, сэр. Через час мы пересечем границу с графством Кэрри.
– И это, я полагаю, если ваши работники все-таки смогут исправить поломку? А иначе, мы застрянем на всю ночь в ирландской глуши!
Рыжеволосый юноша-проводник недовольно посмотрел на Эдварда. В нем явно взыграла горячая ирландская кровь: замечание детектива по поводу его «родной глуши» задело парня за живое. Немного помолчав и собравшись с духом, чтобы не нагрубить пассажиру, он спокойно, выделяя каждое слово, ответил:
– Я еще раз приношу вам наши глубочайшие извинения за причиненные неудобства, сэр. Уверяю вас, скоро мы уже снова будем в пути!
Сказав это, проводник легким кивком простился с Эдвардом и покинул купе. Поезд отправился в путь примерно через полтора часа. На ближайшей станции он вновь задержался. Эдвард уже не надеялся прибыть в Килларни вовремя. Он вышел на перрон, выкурил пару сигарет, выпил чашку кофе и наконец решил смириться со своей участью: ему все-таки придется заночевать в каком-нибудь захудалом отеле или сельской таверне. Экипаж, который должен был забрать его с вокзала в семь часов вечера, вряд ли бы стал дожидаться своего пассажира три лишних часа. Перспектива слоняться в темноте с чемоданами в руках в поисках извозчика совершенно не прельщала Эдварда.