Читать Нэнси Паркер и мертвец в библиотеке
Julia Lee
NANCY PARKER’S CHILLING CONCLUSIONS
© Чомахидзе-Доронина М. Ш., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Нашему дорогому малышу Арчи
1. Неожиданная встреча с мисс Лэмб
Журнал Нэнси
Если бы я не поругалась с бабулей и не ВЫСКОЧИЛА из дома в бешенстве, я бы не ушла так далеко. Если бы я не ушла так далеко, то не столкнулась бы с мисс Лэмб.
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА С МИСС ЛЭМБ ИЗМЕНИЛА ВСЮ МОЮ ЖИЗНЬ!!!
Опять я забегаю вперёд, начнём с самого начала.
Рождество в нашем доме прошло довольно уныло. Тётушка Би заболела – это на неё совсем не похоже – и бабуля охала и ахала, что на неё очень даже похоже. Папа мало говорил, но я заметила, что он был расстроен больше обычного. К тому же я ПОТЕРЯЛА РАБОТУ. Я помогала (снова) на рынке, в овощной лавке мистера Бойда. Перед Рождеством всегда много покупателей, а потом: спасибо, Нэнси, и прощай! Даже гнилую капусту не дали с собой.
Вот из-за чего я поругалась с бабулей. Она думает, что я могла бы больше стараться и сохранить работу. Да, могла бы. Но не хотела. Стоять на холоде весь день и торговать овощами – скука смертная. Но бабуля сказала: «Неблагодарная – вот ты кто!» А ещё: «Вечно задираешь нос». А ещё: «Ищешь на свою голову неприятностей!»
Но я-то знаю, что для меня лучше. Пора найти что-то новенькое.
И тут появилась мисс Лэмб. (Хотя всё получилось СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО.) Я почти перестала злиться на бабулю к тому времени, как добралась до самого конца Хита. Оттуда рукой подать до шикарных магазинов Вейла, так что я решила пройтись – вдруг они ещё не убрали рождественские украшения. Для поднятия настроения нет ничего лучше, чем разглядывание праздничных витрин в морозный зимний день – даже если в карманах пусто. Ведь можно ПРОСТО ПОСМОТРЕТЬ.
И вот я разглядывала витрину канцелярского магазина – книги, ручки, карандаши, – как вдруг кто-то произнёс: «Нэнси Паркер!» Я обернулась и увидела мисс Лэмб – закутанную в пышный меховой воротник – под руку с незнакомой дамой.
(Мисс Лэмб – моя бывшая школьная учительница. Если б не она, я бы никогда не стала вести журнал. Она подарила мне замечательный дневник, когда я закончила школу в прошлом году, в день моего 14-летия, – и с тех пор я пишу!)
(И до сих пор делаю ошибки.)
Мисс Л. сказала, что часто вспоминает обо мне. Я рассказала ей о журнале и как раз перешла к своим приключениям, когда работала горничной, как вдруг дама, которая её саправаждала, поёжилась. «Понятно, – подумала я, – ей не терпится избавиться от меня!» Но, к моему удивлению, она сказала: «Давайте найдём местечко потеплее и послушаем Нэнси там. Предлагаю угостить её чаем с булочками». (Как хорошо, что она сказала УГОСТИТЬ, мне-то платить нечем.) Так мы и оказались в уютной кондитерской с тарелкой пышных оладий. Огорчало только одно: после прогулки на холоде у меня начался жуткий насморк! Эх, мой платок мог быть и почище. Бабуля снова рассердится, если узнает.
Подругу мисс Лэмб зовут мисс Бауман. Она называла мисс Лэмб Минта (сокращение от Араминта), а мисс Лэмб называла её Мэг. Похоже, они знакомы целую вечность и часто переглядывались, пока я рассказывала.
Стараясь вести себя как благовоспитанная леди, я спросила мисс Лэмб, что у неё новенького. Оказалось, она помолвлена – с доктором по имени Джеймс Макдоналд. Она не носит кольца, о помолвке ещё не объявили. (Признаюсь, я не поняла, что это значит. Но она объяснила.) «Перед началом занятий в школе я должна съездить к бабушке Джеймса – знатной даме! Она хочет сама проверить – ГОЖУСЬ Я ИЛИ НЕТ». Мисс Лэмб рассмеялась. «Только после этого мы сможем объявить о помолвке».