⇚ На страницу книги

Читать Свистопляска. Il giardino della pancia

Шрифт
Интервал

Cantautore Valerio Zizzi

poesia triste Анатолий Алексеевич Гуртовой

foto e testi Daria Hurtova

Редактор Ольга Рыбина


© Daria Hurtova, 2020

© Valerio Zizzi, 2020

© Анатолий Алексеевич Гуртовой, 2020


ISBN 978-5-0051-2226-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Mallorca, 2018


Я не являюсь носителем уникального опыта. Или неординарным человеком. Поэтому тем, кто ждёт от моих текстов чего-либо сверхчеловеческого, не избежать разочарования. Снова начать писать – просто попытка собраться. Собрать себя, как пазл. И очиститься. До состояния медитативной пустоты. Слить все мысли в тетрадь.

Сейчас час дня, на календаре 7 февраля 2019 года, и я сижу под тёплым солнцем в парке у реки Рено в Болонье. На дворе десять градусов, и настроение просто отличное. Прийти сюда было небольшим испытанием. Дело в том, что я стала неимоверно ленивой. Я живу в двух минутах. И в последнее время вылезаю наружу, как улитка из раковины – медленно и неохотно.

Не знаю, что из этого получится. Идея написать книгу не нова и даже банальна. И выдумывать героев как-то не хочется. Документальные фильмы всегда интереснее художественных. Что может быть красивее искренности?

Скорее всего, получится пазл из отрывков впечатлений и воспоминаний. Бессистемный и незаконченный. Но что ж поделать, гармония в хаосе.

На входе фотогалереи MAST красуется большая зеркальная арка. Скульптор Аниш Капур. Я уже видела раньше его работы в PinchukArtCentre. Та киевская экспозиция с зеркальными шарами и бархатными текстурами действительно переворачивает сознание. А тут просто собрание макетов из картона и женских колготок. Да, обе галереи бесплатные. Но что поделать, если ты сам себе режиссёр и не привык платить за зрелища?

Даша, давай, сосредоточься! Вот тебе план: завязка, развитие, конфликт, кульминация, развязка.

«И ты внутри такой же, как и все. Фу! Скука». «Тибибо», Веня Д'ркин

PS. Через неделю у меня родился первенец, Джузеппе.

сало хрюкнуло на дворі

Pompei, 2017

Чистый ангел в белом небе

Тёплым светом в небесах
Обольёт прохладным ветром
Сильных крыльев лёгкий взмах.
Чистый ангел в белом небе
Протянул к тебе ладонь.
В ней – узда, и на рассвете
Прилетит волшебный конь.
Чистый ангел в белом небе
С похвалою на устах
Увлечёт туда, где не был
Ни один, сейчас кто – прах.
Серебристым одеялом
Ночь, придя, укроет крыши.
И моим глазам звёзд мало,
Когда плоть прохладой дышит.
Чуть прозрачным, лёгким светом
Озарится дух без плоти.
Здесь запахнет концом лета.
В чердаке проснётся котик.
Чистый ангел так беспечно
Покорился зову тьмы,
Чтобы слушать бесконечно
Песни чувственной зари.

Кудри, ожившие под потоком ливня

Кудри, ожившие под потоком ливня,
Крепко обнимут шею, плечи и грудь.
Видео для слепых импульсивно
Схватит дыханье, затронув лишь суть.
Запах в ритм жизни смоет картинку
Громким потоком по сочной листве.
В комнате стул, я нащупала спинку.
Вон из комнаты, прочь, я закрылась в себе.
Божеский микшер. Гроза, зонты, взгляды.
Запах озона и блеск свежих лиц.
Я утолю свою жажду прохлады,
Жадно впиваясь в края черепиц.
Здесь обитают бесполые люди,
Которым стыдно лежать на траве.
Здесь повторяется множество судеб:
Мы с тобой тоже бежим в колесе.

В те минуты, когда душа

В те минуты, когда душа
Наполняется тёплым светом,