⇚ На страницу книги

Читать Книга Магии Итальянской Колдуньи

Шрифт
Интервал

Алессандро Норза

СТРОЛГАР

КНИГА МАГИИ ИТАЛЬЯНСКОЙ КОЛДУНЬИ
ИЛИ МАГИЧЕСКИЕ ФОРМУЛЫ, ЗЕЛЬЯ, ЭКЗОРЦЗМЫ ДЛЯ ИСЦЕЛЕНИЯ МЕТОДАМИ
ДРЕВНЕЙШИХ ТРАДИЦИЙ

Перевод  Аноры Хайдаровой

© Alessandro Norsa 2020

ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Авторы книги не несут ответственности за результат использования формул и терапевтических рекомендаций, упомянутых в тексте, и напоминают, что использование трав и других элементов, перечисленных ниже, может нанести вред, серьезные последствия. Любое применение на практике информации из данной книги возможно только после консультации с квалифицированным врачом.

Это исследование, хотя и проводилось с максимальной тщательностью, имеет в основном документальное значение. Книга, даже если она написана в простой и доступной форме, не предназначена для самолечения. Травяные рецепты и советы, описанные ниже, должны являться только стимулом для осознания целительной силы трав и природы.

ВВЕДЕНИЕ

С Адрианой я познакомился в один из вечеров на тематической презентации, посвященной колдовству. Я был гостем культурной ассоциации, которая предложила мене побеседовать на тему магических ритуалов и деревенских традиций, а что бы вечер был более «аппетитным» участники были приглашены на ужин. Между подачей блюд я рассказывал о своих предыдущих исследованиях посвящённых колдуньям, их характеристиках и различных терминах, которыми они называются в Италии: в регионе Эмильи например их называют струльядоре (strulgadore), а в Пулье строллека (strolleca). Оба термина связаны с астрологией…Но когда я произнес на языке Сардинии, а там это звучит как когэ (coghe – повар), раздался громкий смех. Я не понимал причину и так же не понимал, почему все посмотрели на повара. Тем не менее проскользнула мысль о том, что персонажи находятся тут, в этой ассоциации и знают что-то большее. Так или иначе, после конференции и ужина я присоединился к Адриане, повару, которая сказала мне: «Вы знаете, тема, о которой вы говорили сегодня вечером, мне знакома очень хорошо!».

На нашей первой встрече, о которой мы договорились, что-бы познакомиться лучше, я сразу понял, что Адриана действительно хорошо знакома с этой темой. Знания, которыми она обладала были получены не из прочитанных томов, как в моем случае, а были переданы ей из поколения в поколение и непосредственным практическим применением этих знаний. После этой встречи родилась идея написать книгу, в которую мы могли-бы вложить наши ресурсы с пользой: моей задачей было создать вопросник для сбора и сортировки данных, её задачей-найти ответы в воспоминаниях учений, полученных от бабушки и прабабушки. Я обязался записывать, а она – найти все формулы и рецепты, которые бы укомплектовали наше исследование. Сбор данных облегчался благодаря культурной преемственности моей семьи с семьёй Адрианы: моя мать по сути происходила из региона Эмильи, поэтому иногда мы общались на диалекте, ссылаясь на местные выражения, идиомы. И поэтому вопросник был дополнен ещё и вопросами, которые возникли из моих детских воспоминаний, когда я отправился в те края навестить своих пожилых родственников.

Работу я решил начать с презентации трёх женщин, которые обладали знаниями из прошлого. При написании текста я использовал обращение от первого лица, как если бы они непосредственно передавали вам свою ценную информацию. Думаю, что важно ещё начать работу с представления натуралистических аспектов, которые в древности были обожествлены (горы, звезды, земля, вода, животные …), чтобы подчеркнуть важность природы в крестьянской культуре, которая присутствует во всём и, соответственно, в исцелении с помощью магии. Вторым шагом был анализ обусловленности магическо-духовно-религиозной мысли в ритуальных практиках времени года и цикла жизни. Чтобы подчеркнуть присутствие магии в каждом случае, не только в исцелении, но и в ходе дня и, наконец, также об основных ритуальных циклах жизни людей.